Перевод "Сид" на английский
Произношение Сид
Сид – 30 результатов перевода
Ты сможешь совершить мягкую посадку, если должен, слышишь?
Не сиди там просто так!
Включи автоматику!
You can soft land if you must you hear?
Don't just sit there!
Insert the automatic!
Скопировать
Какая разница?
Если в сидишь в тюрьме, то можно забьIть об этом.
Может бьIть это и к лучшему.
Sure, it don't matter. It doesn't make any difference.
Jail took things like that away from me.
Maybe for good.
Скопировать
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
I have to see this through.
...our opponents... - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Скопировать
Вы что, считаете что из-за какой-то бумажки бедная вдова должна оставаться без пенсии?
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
Пожалуйста, успокойтесь товарищ!
Well move, do something!
She will not go to be without pension ...
Sure, compadre, of course! Calm Down!
Скопировать
Вы должны немедленно оставить свое поместье.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Я строил этот дом по кирпичику.
You must abandon the villa right away.
That's what happens when women hold the throne.
I've built this house brick after brick.
Скопировать
Он все время был против нас.
Он сидит на своем холме и управляет этим округом.
Или управлял, пока мы не приехали.
He's been fighting us all the way.
He sits up on his hill and runs this county.
Or did, until we moved in.
Скопировать
Свет был неярок.
Девушка занималась шитьём, сидя спиной ко мне, и будто ждала, когда я поснусь.
А я снова заснул.
The light was soft.
A girl was sewing, with her back to me, as if waiting for me to wake up.
I slept again.
Скопировать
Сколько времени будет играть эта песня?
Когда я был маленьким, то думал, что внутри сидит дядя, который поет.
Ну, ты и выдумщик.
How much time will be focused on this song?
When I was a kid, I thought Inside the Uncle, who sings.
You always think wrong.
Скопировать
А ты, Триша, с самого утра пьян.
Старик сидит без вины.
Не пьян он, дядя Перица, всего-то бухнул немного.
Tavern should be repainted. And you Trisha, for mother sake, you are drunk since morning.
The whole village does not like you anyway.
That old man I sitting in jail for nothing. He is not drunk uncle Peter.
Скопировать
Ты нам создаёшь проблемы.
Сиди тихо, пёс!
Александр...
You'll get us into trouble.
STAY STILL!
Alexandre...
Скопировать
Продвигайтесь дальше!
Вы видите, что здесь кто-то сидит!
Вы уже до... до... говорились?
Move into the car!
You can see that the gentleman is sitting here!
Have you a ... a ... agreed?
Скопировать
Так лучше. Я его подшила.
Посмотри, как сидит.
Мужчины с другой стороны!
That's more like it.
Look how much better it fits since I took it up.
The men are on the other side.
Скопировать
Я хочу, чтоб меня вели.
Я хочу жить как араб - они сидят на улице и ощущают её, а нам обязательно нужно дойти до конца.
Идея - это вспышка.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Like an Arab. In a street, he feels the street, while we think about the goal. It was an Arab who said, "One is the first figure of an endless number."
An idea is a flash.
Скопировать
Ты просто не понимаешь.
И дьявол сидит в твоих глазах.
Сценарий:
You just don't understand.
There's evil in your eyes.
Producer:
Скопировать
Не думаю, что клингоны намерены напасть.
Потому что капитан клингонского корабля сидит сейчас в моем кабинете.
Отбой.
I don't think the Klingons are planning to attack us. Why not?
Because at this moment, the captain of the Klingon ship is sitting right here in my office.
Cancel red alert.
Скопировать
Вечерний воздух здорово свежий, прямо как вы сказали.
Почему сидишь один?
Он сегодня очень переживает.
Air is tonight, as you said, healthy freezing.
That is the reason why is our Trisha worming up the whole evening.
He is distressed today.
Скопировать
Давно ты здесь?
Я не видела, что ты там сидишь.
Прости.
Have you been here for a long time?
Veranderding didn't see you sitting there.
I'm sorry.
Скопировать
Иди отсюда.
Ты что тут сидишь?
! Убирайся вон!
Get out of here.
Get out, I said!
Get out of my sight!
Скопировать
Между нами, в школе я никогда не получал крестик, но... мне это не помешало.
Я больше проводил времени под столом начальницы , чем сидя в кресле.
-Женщина может хранить секрет?
You know, the star, I never got one, but... It didn't stop me from succeeding.
I spent more time under the teacher's desk than in my seat.
Can a woman keep a secret?
Скопировать
После того, как вновь распахну шторы, увидите на стульях Йоланду и Питера, которые очень любят друг дружку.
Уважаемая публика, на этих стульях сидят Йоланда и Питер.
Есть даже такие, кто сомневается, что Йоланда женского пола.
When I open the curtain, you'll see, sitting on the chairs, Yolande and Peter who love each other very much.
Respected audience, Yolande and Peter are sitting on this chairs.
I know that you don't know which one is male and which one is female.
Скопировать
Извините.
Где парень, который обычно сидит там?
Он, вероятно, не на дежурстве.
Excuse me.
Where's the chap who usually sits there?
Well he's probably off duty.
Скопировать
Что есть, то и бери.
Долго там не сиди. Чего зря проживаться.
Ждала я тебя, Гриша.
You'll have just what she's got.
- Don't stay there for a long.
- I've been waiting for you, Grisha.
Скопировать
Отсидит свое - вернется.
Да сиди ты, не елозь!
Надышишься еще Москвой, насмотришься на чужие кофточки...
He'll serve his time and be back. Sit calm!
You'll breathe enough of Moscow!
You'll see enough of others' blouses.
Скопировать
Видал?
Понимаете, у меня в машине сидят чешские товарищи, им нужно два билета.
Я медленно ехать буду...
- And what kind of girl am I?
- Try to understand, I have comrades from Czechoslovakia in my car. - Well-well. - They need two tickets.
- You'll show me.
Скопировать
Стоит очень дорого: умеет читать, писать и имеет здоровые зубы.
- Сиди!
- Давай!
He can read, write and... his teeth are healthy
- Back away on your knees
- Stop it
Скопировать
В лучшем случае, мне удавалось сыграть вничью.
Так почему вы тут сидите?
Телепортационная, готовьтесь.
The best I should have been able to obtain was a draw.
Well, why are you just sitting there?
Transporter Room, stand by.
Скопировать
Значит, ваши симпатии были на стороне--
Вы позволяете своему заместителю атаковать пока вы сидите и ищете слабое место.
Вы склонны выражаться военным языком, мистер Кхан.
Then your sympathies were with... You are an excellent tactician, captain.
You let your second-in-command attack while you sit and watch for weakness.
You have a tendency to express ideas in military terms, Mr. Khan.
Скопировать
Подумайте только.
Пока мы здесь сидим, в космосе решится судьба галактики на последующие 10000 лет.
Что-нибудь выпьете?
Think of it.
As we sit here, in space above us, the destiny of the galaxy will be decided for the next 10,000 years.
Can I offer you a drink?
Скопировать
Войдите.
Сидите.
Маккой сообщил мне о вашем состоянии.
Come.
Stay.
McCoy has given me his medical evaluation of your condition.
Скопировать
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть – всё, сэр.
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
Они Ваша забота, Гарри.
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
They call themselves the Arab National Council and they're in the town hall.
Well, they're your pigeon, Harry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сид?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
