Перевод "Средиземье" на английский
Произношение Средиземье
Средиземье – 30 результатов перевода
Гэндальф Кольцо нельзя оставлять здесь.
Эта общая угроза для всех народов Средиземья.
Им решать, как покончить с ней.
Gandalf the Ring cannot stay here.
This peril belongs to all Middle-earth.
They must decide now how to end it.
Скопировать
Пришельцы из дальних стран, стародавние друзья, вас призвали сюда, потому что дышит войной Мордор и нужно найти решение.
Всему Средиземью грозит погибель.
Никому не дано остаться в стороне.
Strangers from distant lands, friends of old you've been summoned here to answer the threat of Mordor.
Middle-earth is on the brink of destruction.
None can escape it.
Скопировать
Он притягивает все силы зла.
Скоро он соберет свое войско и нападет на Средиземье.
Ты узнал об этом?
He is gathering all evil to him.
Very soon, he'll have summoned an army great enough to attack Middle-earth.
You know this?
Скопировать
Одно Кольцо, чтобы покорить всех.
Один за другим свободные народы Средиземья покорялись власти Кольца.
Но были и те, кто сопротивлялся.
One Ring to rule them all.
One by one the Free Lands of Middle-earth fell to the power of the Ring.
But there were some who resisted.
Скопировать
Последний Союз Людей и Эльфов выступил против полчищ Мордора.
И на склонах Роковой Горы бились они за свободу Средиземья.
Победа была близка.
A Last Alliance of Men and Elves marched against the armies of Mordor.
And on the slopes of Mount Doom, they fought for Middle-earth's freedom.
Victory was near.
Скопировать
И в тот самый миг, когда последняя надежда погасла сын короля, Исилдур, поднял отцовский меч.
Саурон, враг Свободных Народов Средиземья, был побежден.
Кольцо перешло к Исилдуру и лишь он один мог тогда уничтожить зло навсегда.
It was in this moment when all hope had faded that Isildur, son of the king, took up his father's sword.
Sauron, the enemy of the Free Peoples of Middle-earth, was defeated.
The Ring passed to Isildur who had this one chance to destroy evil forever.
Скопировать
Битва за Хельмово Ущелье закончилась.
Битва за Средиземье лишь начинается.
Все наши надежды теперь связаны с двумя маленькими хоббитами ... ... где-тотам,вдикойместности.
The battle for Helm's Deep is over.
The battle for Middle-earth is about to begin.
All our hopes now lie with two little Hobbits somewhere in the wilderness.
Скопировать
Время эльфов ... ... подошлокконцу.
Предоставим ли мы Средиземье ее судьбе?
Позволим им стоять одним?
The time of the Elves is over.
Do we leave Middle-earth to its fate?
Do we let them stand alone?
Скопировать
У меня есть, что сказать тебе.
В самом сердце Средиземья нечто гниёт.
Что-то, чего ты узреть так и не смог.
I have some for you.
Something festers in the heart of Middle-earth.
Something that you have failed to see.
Скопировать
Кто следующий?
Так, Джен, ну что там у вас в Средиземьи?
Спасибо Джон, и сейчас я тебя удивлю, потому что я нашла 4 способа увеличить нашу популярность в сети совершенно бесплатно.
Who's next?
Right, Jen, OK, what's going on down in middle earth?
Thank you, John, and, prepare to be astonished because I have discovered four ways to increase our online visibility without spending a single penny.
Скопировать
Ох, я слишком устал, чтоб препираться.
Точно, я слышала, ты ночи напролёт зависаешь с Барби из Средиземья.
Она вошла в мою комнату,
Oh, I'm too tired to do this.
Right.I heard you've been pulling all-nighters With middle earth barbie.
She comes into my room.
Скопировать
Внутри Кэлен хотела остаться, но ее долгом было идти.
когда амулет сломался, влюбленная женщина осталась с тобой, а Исповедница которая поклялась служить Средиземью
Должен быть способ сложить половинки.
Kahlan's innermost desire was to stay, but her duty was to go.
So when the amulet broke, the woman in love stayed with you, and the Confessor sworn to serve the Midlands came here.
There has to be a way to put both halves back together.
Скопировать
Возможно, аллергия на что-то с фестиваля Возрождения.
Поэтому надо наведаться в Средиземье.
Форман, хватай Фродо и преломи хлеб с хоббитами.
Could be an allerg ic reaction to something from the Renaissance Fair.
Which is why we need to check out middle earth.
Foreman, take Frodo and break bread with the Hobbits.
Скопировать
На что?
Это вы и должны были узнать в Средиземье.
Скарификационные пробы с образцов, которые вы принесли.
To what?
That's what I sent you to middle earth to find out.
Run scratch tests for the samples you brought back.
Скопировать
Штингзабрал зе Aмазон, унд у Боно есть СПИД.
Средиземье.
Мейн план в том, чтобы заставить обе стороны подписать мирный договор на глазах мировой прессы и тем самым сделать Бруно юберзнаменитым.
Sting's got the Amazon, and Bono's got AIDS.
Luckily, there was still one shithole left to fix, the Middle-earth.
Mein Plan was to get both sides to sign a peace deal in front of the world's press, making Brüno über famous.
Скопировать
Остатки Верных, дунаданы, народ Запада, рассеялся и стал немногочисленным, одолеваемый многими опасностями.
Ибо Чёрный Властелин Саурон не забыл прошлого и из всех народов Средиземья ни к кому он не питал такой
Он передал эту ненависть своим прислужникам и долгие годы пытался разузнать, живы ли ещё наследники Исилдура, чтобы уничтожить их, дабы последние из самых грозных его врагов исчезли навсегда.
The remnant of the faithful The Dúnedain the men of the West were scattered and few and beset by many dangers
For the Dark Lord Sauron had not forgotten the past and of all the peoples of Middle-earth he held none with more hatred and more fear than the Dúnedain
He spread his will amongst his servants and through the long years sought ever to discover if the Heirs of Isildur yet lived so that he might destroy them and the last of his greatest enemies would be lost forever
Скопировать
- Что ж, тогда за неожиданные дары.
Тень легла на Средиземье на исходе третьей эпохи
Народы северного Царства были рассеяны, потомки Королей - позабыты Они стали Странниками в глуши
-Well, to unexpected gifts, then.
At the end of the third age Middle-Earth was a land oppressed by shadow.
The people of the north Kingdom were scattered, the descendants of Kings forgotten reduced to Rangers wandering in the wild.
Скопировать
Народы северного Царства были рассеяны, потомки Королей - позабыты Они стали Странниками в глуши
Тьма Мордора грозила вскоре распространиться над всем Средиземьем Великие несчастья несла она
Утерянное Кольцо Власти пробудилось, Темный Властелин Саурон разыскивал его.
The people of the north Kingdom were scattered, the descendants of Kings forgotten reduced to Rangers wandering in the wild.
But the darkness of Mordor was soon to spread over all lands and set great and terrible events in motion.
For the lost Ring of Power had re-awoken, its evil master Sauron was seeking it.
Скопировать
Друг мой, грядет битва.
Средиземье не сможет долго сдерживать силу, поднимающуюся с Востока.
Мы накануне новой эпохи, и рассвета у нее может не быть.
My friend, battle is coming.
Middle-Earth cannot long withstand the power that now rises in the East.
We are on the eve of a new age for which there may be no dawn.
Скопировать
Которые говорят что?
То, что они живут в средиземье?
Нет.
Which says what?
That they live in middle-earth?
No.
Скопировать
Но для того чтобы ты понял это, я должен вернуться еще больше назад.
Наша история начинается с мироздания Средиземья, как повествуется в Айнулиндалэ и Валаквенте.
Вот Мелькор, гордых из Айнов!
But for you to understand it, I must go back a little further.
Our story begins with the creation of Middle Earth, as recounted in the Ainulindal and the Valaquenta.
Behold Melkor, proudest of the Ainu!
Скопировать
Какая-то прыщавая молодежь, заменили его со своими бумажками о
Политике Средиземья.
Большая часть народу свалила.
The Politics of Middle-earth.
Most people left.
No sign of Ginny or Alice.
Скопировать
Я Хоббит.
И я понимаю, что мне Средиземье спасти не под силу.
Я лишь хочу помочь друзьям.
I'm a Hobbit.
And I know I can't save Middle-earth.
I just want to help my friends.
Скопировать
В гавань, Бильбо.
Эльфы удостоили тебя особой чести места на последнем корабле, покидающем Средиземье.
Фродо Нельзя ли как-нибудь снова взглянуть на моё старое колечко?
To the harbor, Bilbo.
The Elves have accorded you a special honor... a place on the last ship to leave Middle-earth.
Frodo... any chance of seeing that old Ring of mine again?
Скопировать
И стало так.
Началась Четвёртая Эпоха Средиземья.
А Содружество Кольца хоть и осталось навсегда связано дружбой и любовью прекратило существовать.
And thus it was.
A Fourth Age of Middle-earth began.
And the Fellowship of the Ring... though eternally bound by friendship and love... was ended.
Скопировать
Я...
Я плыл по течению в некое неясное средиземье, я был любим, и мои отношения ничем не омрачались.
Так что я не вмешиваюсь в это.
I -
- I float in the ambiguous middle ground, still beloved, my relationships unsullied once you two idiots get past this little kerfuffle.
I don't get involved.
Скопировать
Мы - спокойный народ из фермерской страны под названием Шир.
Это на северо-западе Средиземья.
У нас простая жизнь, но мы жаждем приключений.
We're a gentle folk from a farming community called the shire.
It's in the northwest corner of middle earth.
We live a... simple life, but we crave... adventure.
Скопировать
Чем дольше они вместе, тем больше вероятность, что им весело, правильно?
Или коротышка напился в сосиску, и она тащит его на спине домой в Средиземье.
Вот это моя берлога...
I mean, the longer they're out, it means they're having fun, right?
Or the little guy drank too much, and she's carrying him back to middle earth.
Well, this is my place, so...
Скопировать
Ну хорошо. Наслаждайся.
Он что из Средиземья?
Кто пригласил хоббита на мой день рождения?
You take care.
Where's he from, Middle Earth?
Who invited a Hobbit to my birthday?
Скопировать
Я буду твоим проводником.
Как Гэндальф по Средиземью?
Навряд ли...
I'll be like your guide.
Like Gandalf through Middle Earth?
Probably not like...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Средиземье?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Средиземье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
