Перевод "Тундра" на английский

Русский
English
0 / 30
Тундраtundra
Произношение Тундра

Тундра – 30 результатов перевода

Но там их быстро чинят. На них можно будет ездить.
- По тундре.
Они еще 500 тысяч км по тундре проедут.
In the East they're going to fix it.
Then it will work again.
In the tundra.
Скопировать
- По тундре.
Они еще 500 тысяч км по тундре проедут.
Надо уже ехать в Базель.
Then it will work again.
In the tundra.
First I will need to get to Basel with it.
Скопировать
Мы снялись с лагеря и разошлись в разные стороны.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
Волки будут там, сказал он, вместе с тукту - великие стада карибу, которые когда-то поддерживали его народ.
We broke camp and went in separate directions.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra.
There will be wolves there, he said, as well as the "tuktu", the great caribou herds that once had sustained his people.
Скопировать
Слушай, Мать-Тереза, я не выходил из самолета со словами: "Я - Маркус Велби, добрый доктор и рубаха-парень".
Я планировал заниматься своими делами в Анкорадже, но из-за контракта меня обманом сослали в эту тундру
Так что если я не очень честным путемпытаюсь восстановить справедливость...
I did not get off the plane and say that I am Marcus Welby, kindly physician and all-around swell guy.
I was fully prepared to do my time in Anchorage, but I am contractually manacled to this tundra under false pretences.
So if I resort to some unscrupulous practices to right a greater wrong...
Скопировать
Парни, вы понравитесь моему братцу!
Братец Бен, я пришёл к тебе с приветом от исландской тундры без деревьев!
Почти каждый гость отеля послал нам привет в виде жалобы!
My brother'll love you guys.
Brother Ben, I bring you greetings from the treeless tundra of Iceland.
We have had complaints from nearly every guest in the hotel.
Скопировать
Eго называют Галопирующая Газель.
Среда обитания - морозная тундра Солдер Филд.
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски.
They call him the Galloping Gazelle.
His habitat-- the frozen tundra of Soldier Field.
For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski.
Скопировать
- Лучше уж вы, чем я.
Мало удовольствия переправляться через тундру в Пору Льда.
Я хотел попросить о небольшом одолжении.
-Rather you than me.
It's no pleasure crossing the tundra in the Icetime.
I have a small favour to beg.
Скопировать
Где?
Они нашли его в тундре, сэр, закостеневшего от мороза.
Рядом с ним была его бедная старая кирка а в кармане - этот кусок дрожь-камня.
Where?
They found him out in the tundra, sir, frozen stiff.
His poor old pickaxe beside him and that there bit of scringe stone in his pocket.
Скопировать
Тот факт, что они могут существовать здесь, доказывает, что где-то есть другой выход на поверхность.
Понимаете, они охотятся на зверей поменьше в тундре, а затем возвращаются отсыпаться обратно в свое логово
Это очень хорошо, Бинро, но сможем ли мы прокрасться мимо них?
The fact that they can exist down here proves there must be another way up to the surface.
See, they hunt for smaller animals out on the tundra, and then return here to their lair to sleep.
That's all very well, Binro, but can we tiptoe past them?
Скопировать
Он уехал домой...
Бредит о том, чтобы отправиться в тундру и обучать чтению слабоумных детей.
Мне плевать, чего это будет стоить.
He went home...
He's talking about going offto ponder... and tutoring underprivileged retards or some shit.
I don't care what it takes.
Скопировать
Эй ребята, взгляните на это.
"Это тело мамонта идеально сохранившееся в сибирской тундре С едой оставшийся у него во рту и в желудке
Уже прошло 24 часа с тех пор, как начался снегопад над британскими островами И над Северной Европой.
Hey, guys, check this out.
'The body of this mammoth was found perfectly preserved in the Siberian tundra with food still in its mouth and stomach indicating that it froze instantly while grazing.'
It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles and over Northern Europe.
Скопировать
Так, подходите.
известный исследователь, возвращается сегодня из своего путешествия, чтобы провести лекцию по Арктической тундре
Вау, ну разве нам не повезло?
OK, gather round.
Now, Dixon Bainbridge, owner of the zoo and world-famous explorer, will be returning from his travels today to deliver a lecture on the Arctic tundra.
Boy, are we lucky!
Скопировать
Кто хочет заполнить бумаги о выписке?
Ладно, если мы не начнем контролировать кровяное давление, то он уйдет в Верхнюю Тундру быстрее, чем
Начните лечение на предмет сепсиса, антибиотиками широкого спектра, еще мне нужен тест на стимуляцию кортизона и эхокардиограмма.
Who wants to do up the discharge papers?
Okay, unless we control the blood pressure, he's going to start circling the drain before we can figure out what's wrong with him.
Treat him for sepsis, broad-spectrum antibiotics and I want a cort-stim test and an echocardiogram.
Скопировать
Только осторожно.
Здесь, в северной российской тундре, разворачиваются события, которым суждено потрясти мир.
На протяжении пятидесяти лет в этой глуши хранилась тайна, известная лишь нескольким фанатичным коммунистам, верным памяти Иосифа Сталина.
There you go, R.J.
For 50 years, this forbidden wilderness has hidden a secret, known only to a handful of fanatical, hardlined communists faithful to the memory of Josef Stalin.
What the hell are you doing? You can't put that out there. That's what they want.
Скопировать
Ледяное поле. Некуда идти. Ледяное поле.
Потерянные в слепящей белизне тундры.
Ага?
♪ lce floe, nowhere to go ice floe, nowhere to go
♪ Lost in the blinding whiteness of the tundra
- Yeah?
Скопировать
Арктика не уважает моду, Винс. Понимаешь?
Никогда недооценивай тундру.
Она может свести человека с ума.
The Arctic is no respecter of fashion, Vince.
Never take the tundra lightly.
It can drive a man insane.
Скопировать
Ледяное поле. Некуда идти. Ледяное поле.
Потерянные в слепящей белизне тундры.
Зацените его.
♪ lce floe, nowhere to go ice floe, nowhere to go
♪ Lost in the blinding whiteness of the tundra
Check him out.
Скопировать
Арктическая смерть. Вечная ночь.
Зови меня Мальчиком-Тундрой, потому что я движусь как Арктический ящер.
Когда пурга наносит удар, я исчезаю, словно галлюцинация.
♪ Arctic death, infinite night
♪ Call me Tundra Boy, because I move like an Arctic lizard
♪ When the blizzard strikes, I disappear like a pipe dream
Скопировать
Ладно, делай своё дело.
Они в Арктической тундре.
Зачем они туда отправились?
Just get on with it.
- They're in the Arctic tundra.
- Why have they gone there?
Скопировать
Лето приносит 24 часа солнечного света и таяние, сдвигающее ландшафт.
Дальше на юг арктические тундры почти очистились от зимние снега.
Дикая граница Северной Канады.
Summer brings 24 hours of sunlight and a thawing, shifting landscape.
Further south, the winter snows have almost cleared from the arctic tundra.
Northern Canada's wild frontier.
Скопировать
А грузовики могут идти только по замерзшей земле.
Это график количества дней, в которые тундра на Аляске замерзла достаточно для того, чтобы водить там
Тридцать пять лет назад, 225 дней в году.
And the trucks go over the frozen ground.
This shows the number of days that the tundra in Alaska is frozen enough to drive on it.
Thirty-five years ago, 225 days a year.
Скопировать
Но речь идет не о сухой пыли, как на Луне, и не о выбросах гравия. Эта грязная и жидкая порода.
Поэтому мы считаем, что удар приходится в лед, как в Канаде, там верхние слои почвы заморожены, как в тундре
Космические аппараты нашли следы льда на полюсах Марса.
This up an asteroid that's hit Mars blown up a lot of stuff, it doesn't blow out dry powder like on the Moon and make rays and rubble, it turns out kind of a muddy slurry of stuff.
So the conclusion is that you're actually impacting into ice like northern Canada permafrost layers, a tundra kind of stuff.
Orbiting spacecrafts have picked up strong indicators for the existence of water ice at the martian poles.
Скопировать
мы видели места, где вода точила скалы под землей, Места где вода затопляла поверхность и возникали волны, Следы которых через миллиарды лет все еще видны на скалах.
Но ни один из роверов не был близко к походим на тундру полюсам, чтобы найти замерзшую воду.
Это главная цель новой экспедиции, улетевшей к Марсу летом 2007 года.
We've seen places where water soaked the rocks beneath the surface, we've seen places where water came to surface and flowed, over the martian surface creating little ripples that are still preserved in the rocks billions of years later.
But neither rovers is close enough to the tundra-like martian Poles to uncover actual frozen H2O.
That is the primary goal of a new mission to Mars, launched in the summer of 2007.
Скопировать
Accross обширное пространство озера Poyang птицы собираютс€
Ћебеди тундры (ћмґм) €вл€ютс€ дальним мигрантом из северной —ибири китайцам они символизируют сущность
"аповедник ќзера Poyang предлагает зимнее убежище больше чем четверть миллиона птиц поскольку чем 100 разновидностей создание одного из самых прекрасных событий дикой природы южного ита€
Accross the vast expanse of Poyang lake the birds are gathering
Tundra swans(Ìì¶ì) are long-distance migrant from northern Siberia To the Chinese, they symbolize the essence of natural beauty
The Poyang Lake Nature Reserve offers winter refuge to more than a quarter of a million birds for than 100 species creating one of southern China's finest wildlife experiences
Скопировать
Здесь по полгода на земле лежит снег.
Зачем народ из джунглей захотел жить в заледенелой тундре?
Народ с холмов.
There's snow on the ground six months out of the year.
Why does a jungle people want to be in the great frozen tundra?
Hill people.
Скопировать
Отступающий лед открывает огромную плоскую равнину, размером с Австралию. Это
- Арктическая тундра.
Пустынная тихая целина, но все меняется.
The receding ice reveals an immense flat plain the size of Australia.
This is the Arctic tundra.
It's a desolate, silent wilderness. But it's about to change.
Скопировать
Снежные гуси.
вдоль Мексиканского залива, а весной они летят через вес Северную Америку, чтобы достичь арктической тундры
5 миллионов птиц совершают такое путешествие каждый год.
Snow geese.
They winter along the Gulf of Mexico, and in spring they fly the entire length of North America to reach the Arctic tundra.
Five million birds make this journey every year.
Скопировать
Место занято.
Это очень большое расстояние для путешествия, но на короткий период тундра - идеальное место для выпаса
В течение короткого интенсивного лета трава растет энергично, а хищников значительно меньше, чем на далеком юге.
Point taken!
It's a long way to travel, but for a short period, the tundra is the ideal place for a grazer.
The grass grows vigorously during the short, intense summer and there are fewer predators than further south.
Скопировать
Песчаные журавли прилетели из Мексики.
Их цыплята присоединяются к группе молодняка, исследующего тундру.
Каждый год Арктика на несколько месяцев становится страной полуденного солнца и 24 часа дневного света позволяют животным питаться круглосуточно.
Sandhill cranes have travelled all the way from New Mexico.
Their chicks join the growing band of youngsters exploring the tundra.
For a few months each year, the Arctic becomes "The land of the midnight sun" and 24 hours of daylight allow animals to feed around the clock.
Скопировать
Здесь больше яиц, чем он может съесть сейчас, но сезон гнездования короток и он прячет часть своей добычи на ту часть года, когда все гуси улетят.
Южнее другие крупные хищники рыскают по тундре.
Волки.
There are more eggs here than she can possibly eat now. But the nesting season is short. So she stashes much of her plunder for later in the year when all the geese have gone.
Further south, other bigger predators prowl the tundra.
Wolves.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тундра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тундра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение