Перевод "moping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение moping (моупин) :
mˈəʊpɪŋ

моупин транскрипция – 30 результатов перевода

Wow. You know, first you won't make me a partner, now you won't even...
God, you know, I've had it with you moping about not being a partner.
It's not happening, alright?
Сначала вы отказали мне в партнерстве, теперь...
Мне надоело твое ворчание по поводу партнерства!
Этого не будет, ясно?
Скопировать
Wow, that is a lot of tequila.
Red, Jackie's been moping in our kitchen for an hour.
So call the cops.
Это в тебе говорит текила.
Рэд, Джеки болтается у нас на кухне уже час.
Так вызови копов.
Скопировать
She was flirting and teasing with me all night.
And Gareth was moping around like a love-sick puppy, so she pulled me into the cloakroom...
I didn't mean to hurt her. Hurt her?
Послушайте, она соблазнила меня Она заигрывала со мной и дразнила меня весь вечер
А Герет тоскливо слонялся вокруг как влюбленный щенок, так что это она затащила меня в гардеробную
Я не хотел обидеть ее
Скопировать
- Deal? - Deal.
And another thing... you've got to quit coming over here and moping around.
If we've reached the point where you're dragging my day, well then... we've got a problem... seriously.
Договорились?
И еще кое-что... Ты должен перестать ходить здесь с унылой физиономией, а то ты нагоняешь на меня депрессию.
Я нагоняю на тебя депрессию?
Скопировать
There's no way... you could be Karin...
What are you moping about, Al?
I was thinking that alchemy can also delude people.
Ты не можешь быть ею...
Что это ты такой грустный, Ал?
Я думаю о том, как алхимия может заморочить человеку голову.
Скопировать
Your daddy is so pleased with you that he's built you a model ship for your very own.
You see, when you're a good girl and play with the other children don't go moping and dreaming by yourself
Now, you run along and find the other children.
папочка очень доволен твоим поведением поэтому он построил этот кораблик для тебя.
Понимаешь, когда ты ведешь себя хорошо и играешь с другими детьми когда ты не киснешь и не витаешь где-то в облаках твой папочка готов сделать все что угодно, чтобы сделать тебя счастливой.
А теперь, беги и поищи других детей.
Скопировать
-What's the use? There's nothing there.
Look, there's no point standing around moping just because the Monoids promised you something and then
You've got to do something to save yourself.
Какой толк?
Там ничего нет. Слушай, нет смысла стоять пригорюнившись только потому, что Моноиды вам что-то обещали, а потом бросили вас.
Вы должны что-то делать, чтобы спасти себя.
Скопировать
Readjustment my foot!
That's just another word for moping around.
Don't be silly.
Перестройка, разрази меня гром!
Это по-другому называется.
Ладно тебе.
Скопировать
SO KIHACHI SAID, BUT IT WAS A TRAGED Y FOR HIM...
Stop moping and sing me a naniwabushi tale.
Well, young man?
"Кихачи очень переживает по поводу этих событий"
Не надо грустить. Лучше, что-нибудь расскажите.
Молодой человек.
Скопировать
I miss my daddy.
This thing has had you moping around for days.
I think it's time for you to talk to someone.
Я скучаю по папочке.
Ты мучаешься уже несколько дней.
Пора тебе кое с кем поговорить.
Скопировать
- Oh, Josie.
- Oh, stop your incessant moping.
Give me a hand with this damn box.
- О, Джози.
- Прекрати своё бормотание.
Лучше помоги мне с этим ящиком.
Скопировать
What do you mean?
Well, ever since hannah put the lid on things, you've been moping around here like the dog ate your shoes
You need to go out,find a girl.
Что ты имеешь в виду?
Ну, с тех пор как Ханна положила конец всем вещам, ты шатаешься здесь, как будто собака съела твои ботинки.
Тебе нужно выйти куда-нибудь, найти девушку.
Скопировать
Stevie? Are you all right?
He's moping up there on the landing again.
It's all along with Mother leaving. Mmm.
Стиви, у тебя всё в порядке?
Он снова сидит на лестничной площадке в депрессии.
Это всё из-за отъезда мамы.
Скопировать
That's fantastic.
So what are you down here, moping around for?
- Tommy Ross asked me.
Отличная нoвoсть.
Так чегo же ты здесь грустишь?
- Меня пригласил Тoмми Рoсс.
Скопировать
Hallo, Winnie-Pooh!
- He's Moping about it.
For it happens to be his Birthday!
[медленная музыка]
Сова! Открывай!
Медведь пришёл. - А-а!
Скопировать
It's about this attitude you have about yourself.
I mean, you're always walking around with your hair down, all moping around. Carrie.
Come here, you big silly.
Прo твoе oтнoшение к себе.
Вечнo ты хoдишь с распущенными вoлoсами, вся такая грустная...
Иди сюда, глупышка.
Скопировать
I'm glad he had a date, at least.
I mean, he's been moping around here ever since the divorce.
I mean, such a waste.
Я рада, что у него было свидание, по крайней мере.
Мне кажется он хандрил, начиная с развода.
Казался мне таким опустошенным.
Скопировать
Can you believe she talked Magruder into hiring these two jerks?
You've been moping around all day.
It's not like you.
Ты можешь поверить, что она уговорила Магрудера нанять этих двух баранов?
Они там дурака валяли целый день.
Это не похоже на тебя.
Скопировать
He was my teacher once.
Quit moping.
Have some more feed.
Чего он хочет?
Хватит хандрить.
Поешьте еще.
Скопировать
We all gotta grow up sometime.
Oh, if moping around over some boy you're crushing on is growing up... then pass me my Wonder Woman Underoos
Yo, Marvelous Pizza coming thr--hey!
Ну, всeм нам придeтся пoвзрoслeть.
Ну, eсли свoи вoпли o какoм-тo так парнe... ты называeшь взрoслeниeм... тoгда мoжeшь бoльшe нам oб этoм нe рассказывать!
Класс, привeзли oтличную пиццу!
Скопировать
Am I getting through here?
You just keep on moping.
You're good at that.
Я правильно понимаю?
Ты просто продолжаешь хандрить.
Ты так хорош в этом.
Скопировать
Get on the phone.
What's all this moping about?
Do you have any change?
Позвоните.
К чему хандрить?
Есть какая-нибудь мелочь?
Скопировать
Very calm dance party at the Bronze?
Moping at the Bronze?
I'd suggest a box of Oreos dunked in apple juice, but maybe she's over that.
Очень спокойная танцевальная вечеринка в Бронзе?
Похандрить в Бронзе?
Я бы предложил коробку пончиков в яблочном сиропе, но, может, для неё это уже в прошлом.
Скопировать
The communists made me wash a hall to see who'd take them away.
Around 20:30 right before the check i was moping the saloon and the warden get gen. Zaimov out.
General Zaimov was small, stout man.
с восемнадцатью парашютистами.
Меня коммунисты заставили помыть одно помещение, и за 2-3 минуты до проверки, пока мыл, привели генерала Заимова.
Генерал Заимов был невысокий коренастый человек, и...
Скопировать
It's too hot to sleep.
You've been moping around all week.
I don't want to go away to school and leave you.
Что-то такое у нас в головке вертится.
Я не хочу уезжать в школу, оставлять вас здесь.
Подумаешь, Гилланбоун всего в 40 милях отсюда.
Скопировать
So all we gotta do is get a list of all the carnivals then track it down.
Will you quit your moping now?
- I'm not moping'. - Can I help you?
Значит нужно получить список всех передвижных аттракционов и выследить их.
Что ты такой вялый?
Я не вялый.
Скопировать
Will you quit your moping now?
- I'm not moping'. - Can I help you?
Yes.
Что ты такой вялый?
Я не вялый.
Вам помочь?
Скопировать
What's Mike up to?
-He's moping around his babysitter's.
-Yeah. He's a great kid.
Что делает Майк?
-Ходит в унынии по дому няни. -Понятно.
Он отличный малый.
Скопировать
All right, let's get going.
Stop moping around and go see the play or go home.
"Go Blue Team.
Ладно, пора идти. Я устал.
Хватит киснуть, смотри пьесу или иди домой.
"Вперед, синяя команда.
Скопировать
- Oh, I'm sorry. - Yeah...
Hey, but there's no sense moping around.
Game of squash is the best thing for you.
Мне очень жаль.
Но незачем хандрить.
Игра в сквош - как раз то, что тебе нужно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moping (моупин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение