Перевод "Туран" на английский
Произношение Туран
Туран – 30 результатов перевода
- О, да, да.
Видите ли, есть один молодой лётчик, близкий друг четы Тура,.. ...и главным образом, пани Тура.
Не так ли?
- Yes.
There's a young flier, a very good friend of the Turas... and particularly of Mrs. Tura.
Isn't that right?
Скопировать
- Ах да, верно.
- Пан Тура, на сцену!
- Мария, сейчас самая трудная сцена.
- That's right.
Mr. Tura on stage!
Maria, darling, I'm going into my big scene.
Скопировать
Возлюбленные чада!
Идет подсчет голосов первого тура, и в нем уже явственно проступили две противоборствующие стороны
Священной Коллегии.
Caucus members, good morning.
He began counting the first vote. and now clearly defined ... the two trends saint's College.
Piazza Colonna.
Скопировать
- Я имею в виду время с тобой.
Джени, как насчет небольшого шопинг-тура в Лидсе?
Там сейчас есть "Harvey Nics" (изв. англ. торгцентр).
- I meant the father-son time.
Janey, what about a little shopping spree in Leeds?
There's a Harvey Nics there now.
Скопировать
14 полных сборов.
Просьбы о продолжении тура в Париже, Леоне и Тулузе.
Кассовые сборы наконец-то взмыли и, похоже, это произошло из-за событий в этом здании.
14 sell-outs.
Requests for extended runs in Paris, Lyon and Toulouse.
The box office finally is blooming - triggered, it seems, by events in this building.
Скопировать
Я знавал парикмахера в Шербуре, Амэ он точно женился на мадемуазель Десноур.
Вдова из Тура или это было в Орлеане?
Она была матерью и хористкой.
I knew a hairdresser in Cherbourg, Aimé... He married a certain Mme Desnoyers.
A widow from Tours, or was it orleans?
She was a mother, a one-time chorine.
Скопировать
Это более чем уместно.
Я считаю, что ваша картина относится к лучшему периоду ла Тура, но не к его самому известному.
Но на мой взгляд... ла Тур.
Huh? Appropriate.
Well, to my mind, your picture is from La Tour's best period... though not the period he's best known for.
But, in my opinion-- La Tour.
Скопировать
- А Курт Кобейн был помолвлен с Кортни Лав- -Из группы ,Отверстие, Лос-Анджелес.
Rolling Stone пишет, у Кобейн появились проблемы с желудком во время тура -И несколько концертов были
Слухи об отмене летнего тура и участии только на фестивале Reading подтверждаются.
while guitarist Kurt Cobain just got engaged to Courtney Love, front woman of an L.A. band called Hole.
According to "Rolling Stone," Cobain fell ill with a stomach problem during their tour of four continents and had to cancel a number of dates in England.
There's been speculation of summer tour plans, but so far, only the next Reading Festival in August.
Скопировать
Ладно, может и собирался.
Так это и есть причина твоего оптимистичного настроя насчет тура и всего остального?
Нет!
All right, maybe I was.
So, what, that's the reason you're all gung-ho on the tour and all that?
No!
Скопировать
Вдруг они не отпустят тебя?
Я бы отказался от тура и чего угодно ради того, чтобы ты была частью этой семьи.
Разве ты этого еще не поняла?
What if they don't let you go?
I would give up the tour and just about anything else for you to be a part of this family.
Don't you get that by now? [laughs]
Скопировать
Руль не работает.
Во время второго тура на лодке Хэмлина, на "Неваде", я ухватился не за тот провод и пропустил 10 тысяч
Сердце перестало биться на 65 секунд.
We got helm disabled.
On my second tour on Hamlin's boat, the Nevada, I touched the wrong lead, and I got 10,000 volts through the chest.
My heart stopped beating for 65 seconds.
Скопировать
- Да?
Да, он, эм, возвращается из тура на следующей неделе и это, вероятно, благославение.
- Почему?
- Yeah?
Yeah, he's, uh, back out on tour for another week, which is probably a blessing.
- Why?
Скопировать
Присаживайся.
Слушай, я выкину Уилла из моего тура, и я использую это как оправдание, чтобы избавиться от Лейлы тоже
И я сделаю замечательный альбом.
Have a seat.
Look, I'll drop Will from my tour, and I'll use it as an excuse to get rid of Layla, too.
And I will make a great album.
Скопировать
Возможно, я просто должен закончить здесь.
Я закончу эту часть тура, но... ты вероятно должна подыскать себе нового лидера группы.
Это прекрасно.
Maybe I just need to be done here.
I'll finish off this leg of the tour, but... you should probably get yourself a new bandleader.
It's fine.
Скопировать
Ах, да.
в виду, у нас было очень много работы, но, парень, мы хорошо проводили время в течение всего этого тура
так что вы все должны прийти проверить нас.
Oh, it... it is a lot.
I mean, we've been really busy, but, boy, we've been having such a good time with this tour, and it's a great one, and, you know, since we're in New York, we're gonna be here next month,
so y'all need to come check us out.
Скопировать
Тебе понадобится поддержка.
У меня на счету 3 тура в Кабул, и я также квалифицирована как и ты, что касается того, чтобы позаботиться
Тогда ты также знаешь, что я не слишком хорошо принимаю ответ "нет".
You're going to need support.
I've done three tours in Kabul, and I am just as qualified as you are when it comes to taking care of myself. Yes, you are. Good.
Then you also know that I'm not very good at taking no for an answer.
Скопировать
Эдвард Джонс и Рой Килпатрик.
Они оба вернулись домой 2 недели назад из тура в Афганистан.
Человек, которого они преследуют
Edward Jones and Roy Kilpatrick.
Now, they both returned home two weeks ago from a tour in Afghanistan.
The man they're chasing:
Скопировать
Это не причина
Единственный способ не потерять деньги отказаться от своего тура и перейти в ее тур
Если я не сделаю этого они перестанут продвигать мою запись и я должна принять это решение в понедельник
That's not the reason.
The only way not to lose money on this is I gotta give up my tour to jump on her tour.
If I don't do that, they're gonna stop promoting my record. And I gotta make that decision by Monday.
Скопировать
Ах да, конечно.
Макс делает тур ан лер в воздухе. Занимает позицию.
Ольга подбегает к нему, готовится прыгнуть "рыбкой", подскальзывается и срывает к черту все декорации.
Yes, of course.
Max turned in a tour en l'air,
Olga lost her balance, tried to straighten up, slipped and pulled over the whole set!
Скопировать
Так же устроен и второй тур?
Если победитель отказывается от третьего тура и возвращает половину приза, у Офиса появляется прибыль
Точно также!
Does this also work for the second round?
If the winner forfeits the third round and returns half of the prize money, the Office gets its profit...
It's the same!
Скопировать
Таких, как он, называют сессионниками.
Если группе " Ху" нужен клавишник для их тура или " Сонник Юс" - для записи песни...
Постой, он гастролировал с " Ху"?
No, he's what they call a sideman.
If The Who need a keyboard during their tour, or Sonic Youth wants a synth part on a track...
Wait, he tours with The Who?
Скопировать
Ну, вот это говорит, что не сможет.
Это билеты на начало твоего тура, в поддержку твоего нового хитового альбома.
Вылетаешь на следующей неделе.
Well, this says it can't.
That's a ticket to the starttart of your tour in advance support of your new smash album.
You ship out next week.
Скопировать
Нет, это моя основная работа.
Два тура в день, а в остальное время делай, что хочешь.
Этим утром я ходил в Национальную Портретную Галерею, перехватил ланч и вздремнул.
No, it's my living.
Two tours a day, the rest of the time's your own.
This morning I went to the National Portrait Gallery, big lunch and a snooze.
Скопировать
Мы должны обеспечить ему крепкий сон.
Но Турано - зона войны. Я сам заплачу ему за номер на Копакабане.
Я пытался убедить начальство, безрезультатно.
And we need to guarantee him a good night's sleep.
But Turano is a war zone!
I'll pay for a hotel room in Copacabana myself!
Скопировать
Это вызов?
Тура на е-семь.
Шах.
Is that a dare?
Rook, to E-seven.
Check.
Скопировать
Я встречался с его отцом, понимаете.
Ясно, ну он вышел в отставку вскоре после тура в Ирак и основал APX Solutions.
У них более 3 000 сотрудников службы безопасности в Ираке.
I've met his father, you know.
Right, well, he retired early after his tour in Iraq and established APX Solutions.
They have over 3,000 security personnel in Iraq.
Скопировать
Лично я с большим энтузиазмом занялась бы дегустацией французских вин.
А как насчет тура в Амстердам, проснись и загорай?
У нас резко повысился энтузиазм к учебе.
Personally I'm interested in a quiet deeper appreciating with french wine-drinking heritages.
And how about the Amsterdam weaken bequeath?
Although we all having enthusiasm for learning.
Скопировать
Морган, привет.
Как насчет специального праздничного тура в "угадай, что в холодильнике"?
Я не понимаю, о чем вы толкуете, Лестер.
Morgan, hey.
You up for a little mystery crisper holiday edition?
I'm sure I have no idea what you're talking about, lester.
Скопировать
Нифига себе, сколько домов, Анджело!
У меня еще есть дом у озера Турано.
Полчаса езды на машины. Там такой покой!
That's a lot of houses!
I even got one in Turano, on the lake.
Half an hour's drive, so peaceful!
Скопировать
Он уже и так сломан!
Я всё время возвращаюсь в ту раннюю весну...
Ещё лежал снег.
It's broken now!
I keep going back to early spring...
We still had snow.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Туран?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Туран для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение