Перевод "Украинская" на английский

Русский
English
0 / 30
УкраинскаяUkrainian
Произношение Украинская

Украинская – 30 результатов перевода

Давайте.
Я жила здесь раньше, это был полностью украинский район.
Перевозки.
Come on.
I lived here before. This used to be all-Ukrainian area.
A U-Haul.
Скопировать
Это твой передатчик, купленный на украинском сайте.
Еще 20 минут назад ты восхищался идеей покупки на украинских сайтах!
Жители Спокана смогут лучше проникнуться программой если чуть лучше разберутся в нашей миссии.
It's that transmitter you bought off the Ukrainian Internet.
Hey, 20 minutes ago, you were impressed with that Ukrainian Internet.
I'm sure the people of Spokane would get onboard if they could get some understanding of what we actually do.
Скопировать
КАСЛ тут ни при чем.
Это твой передатчик, купленный на украинском сайте.
Еще 20 минут назад ты восхищался идеей покупки на украинских сайтах!
Oh, it's not KACL.
It's that transmitter you bought off the Ukrainian Internet.
Hey, 20 minutes ago, you were impressed with that Ukrainian Internet.
Скопировать
Да, без тебя, жирный русский хрен.
Жирный украинский хрен.
Да, а есть ли...
! Yeah, it started without you, you fat russian fuck.
Fat ukrainian fuck.
Yeah, is there...
Скопировать
Папа, сделай что-нибудь.
Залазь, украинская шлюха!
Успокойся, это не твоя вина.
Papa, do something.
In you go, you Ukrainian whore.
Calm down. It's not your fault.
Скопировать
- Сергей Малатов.
постоянно проживающий иностранец, украинского происхождения
Мы установили его личность по контракту на аренду грузовика.
- Sergei Malatov:
resident alien, Ukrainian origin. No criminal history here.
We ID'd him from the contract on the DAC truck rental.
Скопировать
Мы встретились еще раз.
Вместе служили на украинском фронте.
Уверен, она бы за меня поручилась.
We served together on the Ukranian Front.
If she's with you, I'm sure she'd vouch for me.
I haven't seen her since the war.
Скопировать
Нет проблем.
Из украинских скакунов.
Тихо!
You bet!
That's ukrainian horse-meat.
Silence!
Скопировать
Что ты любишь больше всего?
Украинский борщ.
Смешной ты.
What do you like to eat?
Borsch.
You're funny.
Скопировать
Быстрей!
- Я хочу сказать только, что может быть у нас как-то получится использовать украинских надзирателей.
- Это возможно.
Quick!
- All I'm saying is that maybe somehow we can use the Ukrainian guards.
- It's possible.
Скопировать
Саша Печерский и многие из его подчиненных вернулись в ряды русской армии и продолжали воевать с фашистами.
В 1963-м году Саша проходил главным свидетелем и давал показания против 11-ти украинских охранников.
10 из них были приговорены к смерти.
Sasha Pechersky and many of his men made it back to Russian lines to rejoin the fight against the Nazis.
In 1963 Sasha gave key testimony in a war-crimes trial against 11 Ukrainian guards at Sobibor.
10 of them were sentenced to death.
Скопировать
Не понял... И у нас известно, как в Сибири появляется бабник, значит Алексей Устюжанин.
- Медсанбат, 2-ой Украинский фронт? - Нет.
Ресторан ""Кавказский"", мороз жуткий. Нет.
Anyone will tell you that the best girls in Siberia are Solomin redheads.
So let's get acquainted.
You know me?
Скопировать
12-го, 13-го и 14-го января 1945 года... войска 1-го, 2-го и 3-го Белорусских фронтов,
1-го и 4-го Украинских фронтов... при содействии кораблей Балтийского флота... и соединения украинских
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
On January 12, 13 and 14, 1945 the armies of the 1st, 2nd and 3rd Byelorussian Fronts,
the 1st and 4th Ukrainian Fronts, assisted by the ships of the Baltic Fleet and the Ukrainian partisan units, had assumed an offensive in the general direction towards Berlin!
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
Скопировать
Тяжелое наследие царского режима.
Бог послал на обед бутылку зубровки, домашние грибки, черной зернистой икорки, форшмак из селедки, украинский
- За ваше коммунальное хозяйство!
- A sad legacy of the tsarist regime.
what God has given... and the like.
Drink for your household utilities.
Скопировать
Ну, вы понимаете, что это не вокал, это эскиз к вокалу.
И вот теперь вы услышите лучшего солиста Первого Украинского, бывшего Воронежского, будущего солиста
Очень большого.
You understand it's not singing, it's just a sketch of singing.
And now you'll hear the best soloist of the first Ukrainian, the former Voronezh, and the future soloist of the Bolshoi Theatre...
- Very big.
Скопировать
- От винта.
Слушайте, ну мы когда-нибудь услышим лучшего солиста Первого Украинского?
Будущего солиста Большого театра?
Start'er up!
Listen, shall we ever hear the best soloist of the First Ukrainian?
The future soloist of the Bolshoi Theatre? No problem!
Скопировать
- Не понял?
"Пожалуйста" по-украински.
Встань.
- Pardon?
"You're welcome" in Ukrainian. Wait!
Stand there.
Скопировать
Это 1-й Белорусский?
А мы - мотопехота Рыбалко, 1-й Украинский.
Ну здоров!
Is that the 1st Byelorussian?
And we're Rybalko's motorized infantry, the 1st Ukrainian Front. Our own!
Well, greetings!
Скопировать
Я очень голоден.
Я приготовила борщ украинский.
Кушать!
I'm starving.
I prepared a big thing - borsch. It's my national dish.
I want to eat!
Скопировать
Чем хочешь заняться сегодня?
Сегодня показывают классный украинский фильм.
- Хочешь сходим?
So, what do you want to do tonight?
There's a Ukrainian film at the Angelika that's supposed to be very powerful.
- Interested?
Скопировать
В действительности, даже немного скучно.
Это хотя бы не украинский фильм.
Серёжки.
It's actually a little dull.
It's no Ukrainian film, I'll tell you.
Ooh! Earrings!
Скопировать
Точно.
Ну, хочешь сходить на украинский фильм?
А, ты серьезно.
- Oh, that's right. - Mm.
Well, uh, would you be interested in seeing a Ukrainian film?
Oh, you're serious.
Скопировать
Пойдем.
- Мы еще можем успеть на украинский фильм.
- Нет, я сказал повеселимся.
Come on.
- We can catch that Ukrainian film.
- No, I said fun.
Скопировать
- Это случилось.
- Член украинского парламента... - Да. - может просто заявиться в Белый дом?
Ему было назначена встреча, только не с президентом.
-lt happens.
A member of the Ukrainian Parliament can just show up?
He had an appointment, just not with the president.
Скопировать
Ну, у меня есть Человек Пришедший На Обед в мой кабинет.
Я обратился в украинское посольство за помощью.
Если я не получу ее в ближайшее время, то хотел бы устроиться на работу в украинское посольство.
Well, I've got The Man Who Came to Dinner in my office.
I'm begging the Ukrainian Embassy for help.
If I don't get some soon, I'm gonna apply for a job there.
Скопировать
Мы все время используем их.
Когда мы находим золото и драгоценности на сортировочных складах мы иногда воруем и подкупаем украинских
Они дорого берут, но зато мы остаемся живы.
We use them all the time.
When we find gold or jewels in the sorting sheds we steal some of it sometimes and bribe the Ukrainian guards to bring us food.
They get rich but at least we stay alive.
Скопировать
Встречаемся на кухне, перед перекличкой.
Я стащу несколько винтовок из украинского сарая.
- Мозес, если меня убьют...
Meet me in the kitchen just before roll-call.
I'm going to steal some rifles from the Ukrainian barrack.
- Now, Moses, if I'm killed...
Скопировать
Скоро будет интересно.
Это всё из-за той украинской сучки, испортила мне бикини.
Ужасно!
This could be fun.
It's all because this Ukrainian bitch botched the job on my wax on my bikini line.
How ghastly!
Скопировать
Если что-то до этого пойдет не так - каждый за себя.
Я работал на печи в украинском бараке.
Я могу завтра украсть там винтовки и патроны.
Now, if anything goes wrong before we get out, it is everyone for himself.
I've been working on the stoves in the Ukrainian barrack.
I think I can steal some rifles and ammunition from there tomorrow.
Скопировать
Меня зовут Ицак.
Мы работаем здесь на СС, украинский сторожевой отряд.
- Откуда вы узнали, что я сапожник?
I am Itzhak.
We work here for the SS and their Ukrainian guards
- How did you know I was a shoemaker?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Украинская?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Украинская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение