Перевод "Устрица" на английский

Русский
English
0 / 30
Устрицаoyster
Произношение Устрица

Устрица – 30 результатов перевода

Надеялся, это поможет соблазнить старую подружку.
А я съела её устриц и выпила её шампанское.
Мне казалось, ты ешь это каждый день.
It was supposed to be used to seduce an old girlfriend.
And now I eat her oysters and drink her champagne.
I suppose you get something like this every day?
Скопировать
Ох, боже мой, какой отстой!
"Пьяная Устрица" это единственно место где мы могли скрыться от женшин.
Это ещё хуже, чем последний фильм с участием Джека Блека.
Oh, my God, this sucks!
The Clam's the only place we got to get away from the women.
This is a bigger disaster than Jack Black's last movie.
Скопировать
В чем проблема, Лоис?
Вы девочки получили "Пьяную Устрицу" а у нас есть Мужской Клуб Куахога.
Кроме того, мы никому не мешаем.
What do you care, Lois?
You girls got the Clam, we got the Quahog Men's Club.
Besides we not hurting anybody.
Скопировать
Извини, я должен убить тебя.
Ладно, еще по апперетивчику и отрываться в "Пьяную устрицу".
Дешевле сначала разгоняться дома.
I'm sorry, I'm gonna have to kill you.
All right, one more pre-party drink, and then we'll head off to the Clam.
It's cheaper to drink at your house first.
Скопировать
Какое вдохновляющее решение проблемы раздачи тарелок для общества!
- Устрицы!
Можно я покормлю тебя?
What an inspired solution to man's plate-dispensing problems.
Oysters!
Let me feed you.
Скопировать
"Съешьте этот помидор, это моя голова"
"Ешьте эти устрицы, это мои коленные чашечки"
"Если бы ты так сделал, пап, то на обедне священник ходил с подносом, спрашивая:
"eat this tomato, it is my head
"and eat these oysters, they are my kneecaps."
"lf you do that, Dad, your communion's gonna have priests with trays going,
Скопировать
Мы все друзья.
Так что прошу не пугаться и не считать меня психопатом,.. ...с которым даже нельзя поесть устриц в Мейне
Самых лучших устриц в ресторане "Моллюск"!
We're all best friends.
Now, ma'am, I'll be very candid with you about this so please, don't get freaked out or think that I'm some kind of weirdo who you shouldn't meet for the best fried clams in Maine.
Just some innocent fried clams at the West Wharf!
Скопировать
Играй по честному.
Вот как перед Богом, если я когда брала эти устрицы!
По поводу нанесённого оскорбления.
Play cricket.
As God is looking down on me if ever I laid a hand to them oysters!
Of the offence complained?
Скопировать
У меня был такой друг в Луизиане.
Только он, приезжая в город, сразу шёл в ресторан и съедал сотню устриц.
Извините, что перебила.
I had a friend in Louisiana like that.
Only every time he came to town he went to the nearest oyster house. Eat a hundred oysters.
I'm sorry. I interrupted you.
Скопировать
Может быть, но там было бы безопаснее.
Хочется вонзить свои стучащие зубы в луизианских устриц.
Вонзи их вот в это, может, перестанут стучать.
Maybe so, maybe so, but it was a heap more peaceful.
I'd like to sink my chattering teeth in some good ol' Louisiana oysters.
Here, sink your teeth Into this. Maybe that will stop the chattering.
Скопировать
Только не дай мне проснуться!
Три десятка устриц и еще бутылку вина.
Вы с нами пообедаете, мсье?
Don't let me wake up!
Three dozen oysters and another bottle.
You'll have something with us, won't you, sir?
Скопировать
Не думаю, что моя история так уж интересна.
А что насчёт устриц?
Да все говорили ему, чтобы не ел устриц в июле но он не слушал.
Well, I don't think there's much point to my story.
A hundred oysters?
And everybody told this friend of mine... not to eat oysters in July, but he wouldn't listen.
Скопировать
А что насчёт устриц?
Да все говорили ему, чтобы не ел устриц в июле но он не слушал.
- И что случилось?
A hundred oysters?
And everybody told this friend of mine... not to eat oysters in July, but he wouldn't listen.
What's the point to that?
Скопировать
Она останавливается!
Не хочешь ли устриц, дорогой? Или тарелочку сала?
Прекрасное расследование, мамочка.
It's stopping. It's stopping.
Would you like some nice raw oysters, dear, or a dish of salt pork?
It's nice sleuthing, Mommy.
Скопировать
Вы смотрите спектакль, банкет в полном разгаре.
Гости с наслаждением поглощают на закуску устриц.
А на второе - вареная собака.
You're watching a stage play, a banquet is in progress.
The guests are enjoying an appetizer of raw oysters.
The entrée consists of boiled dog.
Скопировать
Здесь ничего нет. Пьер ушёл отсюда.
Здесь есть устрицы. Ты любишь устрицы?
Ага...
There's nothing here now that Pierre is gone.
There's oysters You like oysters?
Yes.
Скопировать
Убедись, что он не надел какие-нибудь резиновые перчатки.
Если все как надо, скажешь ему, что он будет зарабатывать четыре устрицы в неделю.
Можешь поднять до шести, если надо.
Make sure he ain't wearing trick rubber gloves or something.
He passes muster, tell him he can make four clams a week.
Go on up to six, if you got to.
Скопировать
Там подавали столько морепродуктов, вы не поверите.
Там были моллюски, и мидии, и устрицы и обычные крабы и снежные крабы и королевские крабы.
Жаль, у меня аллергия на ракообразных.
There was a seafood buffet you wouldn't believe.
There were clams and mussels and oysters and cracked crab and snow crab and king crab.
It's a pity I'm allergic to shellfish.
Скопировать
- Не стоит.
Значит, только устрицы?
Да, мистер Проек, значит у вас проблема в заду? Скажите, где именно располагается эта проблема на вашем заду.
- Don't mention it.
So just the oysters then.
Yes, Mr. Proek, so you have a problem in your bottom, tell me whereabouts it is located this problem on your bottom.
Скопировать
Не знаю, как они платят аренду.
готовить Байвалвабертс, (bi vulva burst - двойной взрыв вульвы) и для этого понадобятся две дюжины устриц
Речь идет о большой книге эротической еды, не правда ли?
Don't know how they pay the rent.
Right, because I'm trying to make something called "Bivulva Burst" and apparently you need two dozen oysters and a pint of sherry.
Are we talking about the "Big Book of Erotic Food" by any chance?
Скопировать
Извините за задержку, чем могу помочь?
Я хотел узнать, есть ли у вас какие-нибудь устрицы? (oyster - устрица; замкнутый человек)
Даже если у меня их нет, сэр, в округе полно интернет-кафе.
Sorry for the hold-up, sir. How can I help you?
I was wondering if you had any oysters.
You're in luck, sir, it's all internet cafés around here at the moment.
Скопировать
Очень-очень странно.
Тебе понравились устрицы?
Да, очень мило.
Really, really strange.
Did you like the oysters?
Yeah, very nice.
Скопировать
Кажется, я был рожден лишь затем, чтобы приумножать толпу...
Ты ведь не ждал, что Париж раскроется перед тобой, словно устрица!
Последние полгода я служу в управлении Северной железной дороги, получая 1500 франков годовых.
I seem to have been sent into the world merely to swell the crowd.
You didn't expect to open Paris like an oyster.
For the last six months I've had a job in the office of the Northern Railway Company at 1500 francs a year.
Скопировать
Притворись таким же чокнутым коллекционером.
Опроси, на что он тратит деньги: на устриц или блондинок? Да.
Сл ушай, у тебя 1 час 53 минуты, чтобы подготовить материал.
Well, pretend you're a fellow collector.
Ask him if he was gonna spend the dough on oysters or blondes.
You've got an hour and 53 minutes to get the story.
Скопировать
Конечно.
Нед, тут есть все, что угодно, от редчайших моллюсков до устриц.
Правда, устрицы несвежие.
- No.
Ned, you've got everything here, from the rarest nudibranchs to oysters.
Oysters are out of season.
Скопировать
Нед, тут есть все, что угодно, от редчайших моллюсков до устриц.
Правда, устрицы несвежие.
Спустите их в раковину.
Ned, you've got everything here, from the rarest nudibranchs to oysters.
Oysters are out of season.
Dump 'em in the sink.
Скопировать
- Пока я не встретила вас.
Гляньте на эти милые маленькие устрицы.
Хорошо, Мин.
Until I met you.
Aw, look at those cute little oysters.
Ok, Mein.
Скопировать
И уж тут окажешься В одном известном местечке,
Где найдутся тебе устрицы.
О, приятно мне побыть на бережку,
Then away you go To a spot you know
Where the cockerel shells are found
Oh, I do like to be beside the seaside
Скопировать
Предатель!
Принцесса устриц
Гротескная комедия в 4-х частях по сценарию Ганса Кроли и Эрнста Любича
Traitor!
THE OYSTER PRINCESS
A Grotesque Comedy in 4 Acts by Hanns Kräly and Ernst Lubitsch. Direction:
Скопировать
Я ищу жемчуг.
- Тогда ищите в устрицах!
- Секунду!
I'm looking for pearls.
Why don't you try the oysters?
Now, wait a minute!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Устрица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Устрица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение