Перевод "Хичкок" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Хичкок

Хичкок – 30 результатов перевода

Кровь, брызги, артерии, убийство!
Хичкок, "Безумие", кровь, чёрт побери!
Ладно, я пока всё п-п-приготовлю.
Blood spurt artery murder!
Hitchcock psycho blood damn it!
Right, so I'll get e-e-everything ready.
Скопировать
Она, как являлась мне всегда..."
Тут хуже, чем у Хичкока!
Торговля этими таблетками еще не разрешена законом.
The way she appears to me every moment...
It's worse than a Hitchcock film
There isn't a law that regulates the sale of these pills yet
Скопировать
Ты, ты.. ты застраховала меня за моей спиной?
еще один фильм Хичкока?
Пап, пап.
You... You insured me behind my back?
What is this, a bloody Hitchcock movie?
Dad, Dad.
Скопировать
У тебя вся жизнь впереди.
Хичкок, давай, я тебе помогу.
Вот так.
You got your whole life ahead of you.
Hitchcock, let me give you a hand with this.
There you go.
Скопировать
О, это... это неправильно.
[линия Феза - пародия на фильм Хичкока "Заднее окно"]
С этим ты сможешь наблюдать за домом Пинсиотти... и частенько наслаждаться голой Мидж, довольно близко.
Oh, that's... that's wrong.
Okay, Fez, this'll cheer you up.
With these you can look into the Pinciotti's house and frequently enjoy... a naked Midge, up close and personal.
Скопировать
Давай чёртов суп для бесштанного парня.
[линия Китти - пародия на фильм Хичкока "Птицы"]
Привет, славные... чёртовски большие птицы.
Give me panty boy's damn soup.
Hello, pretty birds.
Hello, pretty... damn big birds.
Скопировать
Я..
[линия Келсо - пародия на фильм Хичкока "На север через северо-запад"]
- Не открывай эту чёртову дверь.
I...
I can't let a doorbell go unanswered.
- Don't answer the damn door.
Скопировать
Эй, знаете, что будет весело?
Это если бы мы оказались прямо сейчас в фильме Альфреда Хичкока... и не догадывались об этом, а затем
- Ага, ладно, я ухожу.
Hey, you know what'd be fun?
Is if we were in an Alfred Hitchcock movie right now... and we didn't know it, and then someone told us... and we're like, "Oh, man, I'm in a movie."
- Yeah, okay, I'm outta here.
Скопировать
Я видел, как в небе шел огненный дождь.
Кто-нибудь видел Билли Хичкока?
Где мы могли его потерять?
I've seen it raining fire In the sky
Anyone seen Billy Hitchcock?
How did we lose him?
Скопировать
Усилие сдвига увеличивается.
Commander Хичкок?
В пределах допуска.
Shear force is increasing.
Commander Hitchcock?
Within tolerance.
Скопировать
Пока нет, сэр.
Commander Хичкок, бы вы присоединитесь ко мне у руля власти?
Ну, давай, я ' Возьму его.
Not yet, sir.
Commander Hitchcock, would you join me at the helm?
Go ahead, I'll take it.
Скопировать
- Большое спасибо, Честер.
Тед, ты видел какой-нибудь фильм Альфреда Хичкока? - Да.
- Ты видел фильм "Человек из Рио"?
Thank you very much, Chester.
Ted, you ever seen any of them old Alfred Hitchcock episodes?
You ever see the one called The Man From Rio with Peter Lorre and Steve McQueen?
Скопировать
"Общий сбор рядом с домом госпожи Стивенс."
"Она недавно смотрела "Птицы" Альфреда Хичкока"
"так что это должно свести её с ума."
"We're going to mass outside Mrs Stevens' house.
"She's recently seen Alfred Hitchcock's The Birds
"so it should freak her out.
Скопировать
Что я и собираюсь сегодня сделать.
Это будет в стиле Альфреда Хичкока. Сцена из классики этого мастера "Норд-тень-норд-норд-вест".
Знаменитая сцена, в которой Альфред... Сцена, в которой на Кери Гранта охотится самолет-опьiливатель.
"Born to act." And that's what I'm going to do this evening.
Alfred Hitchcock style, performing from the classic, "North by Northwest."
The famous scene in which Carey Grant is... being chased by a crop-dusting plane.
Скопировать
Было просто захватывающе!
Прямо как у Хичкока.
Там всегда возникает неожиданность.
That was hairy!
It's like Alfred Hitchcock.
Something always pops up.
Скопировать
Американцам нравится образ толстяка.
Альфред Хичкок, Санта Клаус.
В реальности у Санты были бы камни, высокое давление импотенция и диабет.
Americans have grown up with the image of the jolly fat man--
Dom DeLuise Alfred Hitchcock, and, of course Santa Claus.
But in real life Santa would be suffering from gall stones hypertension, impotence, and diabetes.
Скопировать
Здравствуйте.
Хичкок, кадры.
Здравствуйте, сэр.
hello.
Hitchcock, personnel.
hello, sir.
Скопировать
Сигарету?
После должного обсуждения, майор Хичкок, рабочий комитет вынужден был объявить о приостановке работы
О, действительно? И в чем, в точности, проблема?
Cigarette?
After due deliberation, Major Hitchcock, the works committee has had to call a stoppage in response to our members' wishes.
well, what precisely is the trouble?
Скопировать
Я ничего не сделал бы за спиной профсоюзов.
В таком случай, может быть, майор Хичкок, вы сможете объяснить присутствие этого нового человека.
Новый человек?
I wouldn't do anything behind the backs of the unions.
Then, perhaps, Major Hitchcock, you can explain the presence of this new man.
New man?
Скопировать
Я послал вас сюда сделать работу, Уотерс, а вы её, попросту, не делаете.
Но никто не хочет сотрудничать со мной, сэр, и меньше всех - майор Хичкок.
Послушайте, Уотерс.
I had you sent down here to do a job, Waters, and you're simply not doing it.
But nobody will cooperate, sir, least of all Major Hitchcock.
Now listen to me, Waters.
Скопировать
Конечно, я знаком с тобой.
(Уиндраш и Хичкок - персонажи фильма "Private's Progress (1956)" - "Продвижение рядового по службе")
- Здравствуйте, сэр.
Of course I know you.
That's right, I served under you in the army.
- How are you, sir?
Скопировать
Еще немного, и я потеряю заказ.
Это верно, Хичкок.
Интересы нации - прежде всего.
Next thing I'II lose the contract.
That's true, Hitchcock.
The nation's interests must come first.
Скопировать
Но может кто-нибудь, бога ради, пойти и выяснить, на какие условия согласится этот тип Кайт.
Хичкок, тебе придется пойти и поговорить с Кайтом.
- Эй!
But will somebody please go and find out just what this geezer Kite will settle for.
Hitchcock, you'II have to go and see Kite.
- Huh!
Скопировать
Имеется в виду shower of shit - поток дерьма или shower of bastards - куча ублюдков.) Определенно - дерьмо!
Но мне поручено, майор Хичкок, провести исследование производительности труда (В оригинале: Time and
- в каждом отделении.
A positive shower!
But my instructions, Major Hitchcock, are to carry out a time and motion study
- in every department.
Скопировать
Подлиза!
Ну, Хичкок, я думаю, что моя речь должна произвести должный эффект, а?
Я был бы очень удивлен, если бы это было не так, сэр.
Creep!
well, Hitchcock, I think my speech should have quite an effect, eh?
I should be most surprised if it didn't, sir.
Скопировать
' "Головокружение" - 8 раз.
"Путешествие в Италию" - 15, и как только ты живёшь без Хичкока и Росселини?
Ты больной!
- "Vertigo" 8 times.
"Journey to Italy" 15, and you live without Hitchcock and Rossellini?
You're an addict!
Скопировать
"Обращаться:
Шоу "Альфред Хичкок Представляет."
Думаю, мне лучше вернуться к работе.
"Apply:
Alfred Hitchcock Presents. "
I think I better scamper back to the old job.
Скопировать
Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить.
Ужасная тайна доктора Хичкока
Лондон, 1885
They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation.
The Terrible Secret of Dr. Hichcock
LONDON 1885
Скопировать
Добрый вечер.
Меня меня зовут Альфед Хичкок.
И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии... напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно...
Good evening.
I'm Alfred Hitchcock.
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... of suspense and mystery, called, oddly enough...
Скопировать
И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии... напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно...
"Альфред Хичкок представляет".
Я не буду принимать участие в этих историях, просто буду иногда появляться.
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... of suspense and mystery, called, oddly enough...
Alfred Hitchcock Presents.
I shall not act in these stories, but will only make appearances.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Хичкок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хичкок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение