Перевод "Чашечка" на английский
Произношение Чашечка
Чашечка – 30 результатов перевода
Пошли?
Чашечку чая?
— Тэцуя.
Shall we go?
Like a cup of tea?
Tetsuya!
Скопировать
Мы не все время работаем лопатами, знаете-ли.
Чашечку кофе?
Спасибо.
- We don't just dig with trowels, you know. Not all the time.
Would you like some coffee?
- Thanks.
Скопировать
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
А я угощу вас чашечкой чая.
С сахаром.
Well, if you get bored with your work... You could always stop by and have a chat.
I might even make you a cup of tea.
With sugar.
Скопировать
И всё?
И чашечку кофе, конечно.
Хорошо, синьора.
Nothing else?
And a cofee, of course.
Well, madam.
Скопировать
Спокойной ночи.
Вы уверены, что нам не следует выпить хотя бы чашечку кофе?
Хуже этого ничего не придумаешь.
Good night.
You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee?
Worst possible thing you could do.
Скопировать
Чувствуешь, запах кофе?
Мы можем выпить по чашечке?
Давай.
Can you smell the coffee?
Shall we get one?
Let's.
Скопировать
- Пока, мама.
- Чашечку кофе.
- Сделайте две.
- ´Bye, Mom.
- A cup of coffee.
- Make it two.
Скопировать
Кромешная тьма.
Для начала выпьем по чашечке чаю.
Пройдемте на кухню, там уютнее.
Blessed blackout.
Well, we'll have a nice little cup of tea first.
Come in the kitchen. It's cozier in there.
Скопировать
Надо что-нибудь сделать.
Хочешь, я налью тебе чашечку чая, сынок?
Куда подевались мои вещи?
Do you think we ought to do something?
Would you like me to make you a nice cup of tea, son?
What have you done with all me own personal things?
Скопировать
Вы ходили в кино, Ян?
Я предложила Яну сходить с тобой в кино, а затем заглянуть на чашечку кофе.
Красиво.
Did you go to the movies,Jan?
I suggested to Jan that you go to the movies and then swing by for coffee afterwards.
This is lovely.
Скопировать
Вечер - замечательное время, не так ли, Алекс?
-Не выпьете чашечку чаю, сэр?
-Спешу, спешу.
The evening's the great time, isn't it, Alex-boy?
-Cup of the old chai, sir?
-No time, no time.
Скопировать
Проходите сюда, инспектор.
-Принести вам чашечку кофе?
-Нет, спасибо.
Will you come this way, Inspector?
- May I bring you in a cup of coffee?
- No, thanks.
Скопировать
Было жарко, грязно, и спину ломило.
Целыми днями я смотрел на его слюну, которая стекала по черешку трубки и свисала с ее чашечки.
Я спорил сам с собой, когда она упадет.
It was hot and dirty and... broke my back.
All day long l`d watch his spit... which would run down the pipe stem and hang on the bowl of the pipe.
I used to make bets with myself on when it was gonna fall off.
Скопировать
У тебя измотанный вид, дорогой.
Хочешь чашечку чая?
Заварить тебе чаю, Шейла?
You look worn out, love.
Would you like a nice cup of tea?
Shall I make a nice cup of tea, Sheila?
Скопировать
Заварить тебе чаю, Шейла?
Чашечку?
Шейла?
Shall I make a nice cup of tea, Sheila?
Nice cup of tea?
Sheila?
Скопировать
Если будет очень больно, воспользуйтесь газом.
- Я сделала вам чашечку чая.
- Спасибо, мне в самом деле нужно бежать.
Use your gas and air if there is too much pain.
- I've made you a cup of tea.
- Thank you, I really must be going.
Скопировать
- Ну, не ко всем.
- Фильм с Джулией Эндрюс и чашечка чаю.
- В кафе "Одеон".
- Oh, not all pleasure.
- A Julie Andrews film with tea after.
- In the Odeon Cafe.
Скопировать
Торчу здесь с утра до ночи как не знаю кто.
Думала, хоть чашечку чаю предложат.
Куда там.
I'm stuck up there day after day like a blooming nun.
I thought I'd be offered a nice cup of tea.
Never mind.
Скопировать
- Браво!
Может выпьем по чашечке кофе?
- Спасибо, я не пью кофе.
- True.
Shall we get a coffee?
- Thanks, I don't drink coffee.
Скопировать
Сегодня, после обеда.
Приезжайте на чашечку кофе.
Сеньор профессор, у меня медовый месяц.
Today if you like, after lunch.
Come and have a coffee.
I'm honeymooning in Paris.
Скопировать
А что случилось с пилотом?
Потерял коленную чашечку и часть правой руки.
Я не расслышал.
What about the pilot?
Pilot's fine. Took off a kneecap and he lost the function in his right hand, but he's great.
I didn't hear.
Скопировать
Но, видимо, простые, старомодные девушки никого больше уже не интересуют.
Раз уж речь зашла о блинах, кто-нибудь хочет выпить чашечку кофе?
Мы его сами молем.
But I guess nobody's really interested in simple, old-fashioned girls anymore.
Uh, listen. Speaking of pancakes, - would anyone like a cup of coffee?
- We grind it ourselves.
Скопировать
Я этого и боялась!
Я хотела бы выпить вначале чашечку чая.
Я пойду, а потом вы мне сообщите, когда меня отправят обратно.
Yes, my dear, I was afraid of that.
Well, I would like a cup of tea first.
So I'll go, and you can tell me when you want me back. Oh, no.
Скопировать
Что будешь пить?
Я бы не отказался от чашечки чая.
Как прекрасно!
What would you like?
I wouldn't mind a cup of tea.
How beautiful!
Скопировать
- Не употребляю.
- Чашечку кофе?
- Не пью кофе.
- A coffee?
- Never any coffee.
Some lemon juice?
Скопировать
Вам тоже спасибо.
Не хотите чашечку чая, кофе или ещё чего-нибудь?
А ванная есть?
Thank you too.
Like a coffee or tea... or something?
Got a bathroom?
Скопировать
Доброй ночи...
- Не откажетесь от чашечки?
- Что ж, с удовольствием.
Goodnight.
Thought you might like a cuppa.
Mmm, I would.
Скопировать
Усади-ка её на мягкое кресло!
А теперь вы будете сидеть в этом Удобном кресле до самого ланча, с одной маленькой чашечкой кофе в 11
Я признаюсь.
This senor of seek, this perspicacious paraguayan.
And it's beginning to look like another gold for britain.
Prego! prego, signore!
Скопировать
Будем там, через две минуты.
А теперь, вы позволите угостить вас чашечкой кофе?
Хорошо Мистер Бекерсфелд сейчас ужинает, мы можем присоединиться к нему.
Just be a couple more minutes now.
Now, how about letting me buy you a cup of coffee? Good.
Mr. Bakersfeld's in there having dinner. We can join him.
Скопировать
Алло!
Эм... мистер Симпсон, не могли бы Вы заказать мне чашечку кофе?
- Я не могу показываться и вызвать портье. - С удовольствием.
hello!
Mr Simpson, do you suppose you could order mea nicecupof tea?
I just can't seem to raise thedesk clerk.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чашечка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чашечка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
