Перевод "Шакалы" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Шакалы

Шакалы – 30 результатов перевода

Здесь всегда рады таким, как ты.
Эти шакалы Мендеза не дают нам жить спокойно.
- Кто этот Мендез?
There's always a call for men like you here.
Those coyotes of Mendez don't make life any too easy for us here.
What's this Mendez all about?
Скопировать
Счастливо.
И пусть тебя и Преподобного сожрут шакалы.
Я всегда знал, что ты настоящий ублюдок, но я не думал, что все вот так закончится... из-за женщины.
So long.
And let the vultures get you and the Reverend.
I always knew you were a damn bastard, but I never thought you'd end up like this... for a woman.
Скопировать
- Чегой-то ты вздыхаешь?
- Шакал я паршивый, все ворую, ворую...
- Чегой-то ты воруешь?
Why are you sighing like that?
- A thieving jackal, that's what I am.
- And What are you stealing?
Скопировать
А в человечество?
Я верю в голодных пустынных шакалов.
Когда видишь их, понимаешь, что это - шакалы.
And mankind?
I believe in the starving desert jackal.
When I see one I know it's a jackal.
Скопировать
Я верю в голодных пустынных шакалов.
Когда видишь их, понимаешь, что это - шакалы.
Когда видишь человека, понимаешь, что это - всего лишь человек.
I believe in the starving desert jackal.
When I see one I know it's a jackal.
When I see a man, I know he is just a man.
Скопировать
В тот момент, когда я отсюда выйду, все игроки будут уже в сборе.
Стая шакалов.
Но раз ты ничего не знаешь, они все окажутся в дураках.
When I'll leave, they'll be plenty of people on the wheel.
The hyenas' caravan.
A cuckolds' marathon, as you don't know anything.
Скопировать
Сами-то?
Шакалы!
Готовые съесть труп своего учителя ради наследства!
What are you?
Jackals!
Ready to eat your teacher's corpse for an inheritance!
Скопировать
И так здесь торчим у всех на виду, как три тополя на Плющихе... Ты еще здесь разляжешься, как собака.
- Шакал я паршивый - у детей деньги отнял, детский сад ограбил!
Когда ты у себя на колонке бензин ослиной мочой разбавлял - не был паршивым?
Here we stand out like three sore thumbs in the bleachers, and you want to wallow in the sun like a sleepy dog.
What are you spitting for, Vassia?
I stole the kindergarten money! You're getting civilized as hell!
Скопировать
Тони, присмотри за этими красотками.
Следи чтобы эти шакалы на них не глазели, о'кей?
Что ты делаешь?
Tony, keep an eye on these nice girls here.
Don't let none of the vultures look, okay?
What are ya doin'?
Скопировать
Лу, подумай о карьере.
Сейчас сюда сбегутся стаи шакалов.
Тысячи людей с камерами, и если не снимешь ты, то это сделают за тебя.
lt`s the story of your career.
In 24 hours, this turns into a gangbang.
There`s 1000 people with cameras here. If you don`t record it, they will.
Скопировать
Не обращайся со мной, как со своей студенткой.
Я с 20-ти лет работаю со всякими хищниками... львами, шакалами, гиенами, с тобой.
Черт!
I've worked around predators since I was 20 years old.
Lions, jackals, hyenas, you.
- Shit!
Скопировать
Нет, не думаю.
Считается, что этот малыш питается падалью, как шакалы.
У меня мурашки по коже.
No, I wouldn't think so.
Compy's been presumed to be scavengers, like jackals.
It gives me the creeps.
Скопировать
- Что?
Кто этот шакал? - Я знаю, кто это.
А ты сам выясняй.
What?
Who is that son of puta?
- Averígualo if it interests to you.
Скопировать
Опубликуйте сейчас же.
Сообщите шакалам, какой он больной.
Мы должны опубликовать это, прежде, чем история выплывет.
Get that out now.
Tell the jackals how sick he is.
We gotta get that out before the story breaks.
Скопировать
Достаточно сказать, что он даст возможность Доминиону провести подкрепления через червоточину и уничтожить капитана Бенджамина Сиско, и Федерацию, раз и навсегда.
В самом деле, капитан, я не вижу причин сидеть здесь, и позволять этому клингонскому шакалу называть
Очевидно у этого "шакала" больше смелости, чем у всего ромуланского сената.
Let's just say, it will make it possible for Dominion reinforcements to come through that wormhole and destroy Captain Benjamin Sisko and the Federation, once and for all.
Really, Captain I see no reason why I should sit here and allow this Klingon jackal to call me a coward.
Apparently, this " jackal" has more courage than the entire Romulan Senate.
Скопировать
Давай спустимся вместе.
Войдём как шакалы.
Они охотятся в парах.
Let's go down together.
We'll be like jackals.
They hunt in pairs.
Скопировать
Зачем мне это надо?
Я привожу парня домой, и они сразу же набрасываются, как шакалы на слабую жертву.
Я повидала много всякого дерьма в жизни..... ...и скажу, что не так уж это и плохо.
Why should they meet him?
I bring a guy home and they're like.. coyotes picking off the weak members of the herd.
Listen, as someone who's seen more than her share of bad beef.. I'll tell you, that is not such a terrible thing.
Скопировать
А вот моего обожают все мои друзья.
Мы говорим о тех шакалах?
Надо же, одна корова прорвалась!
I'm going out with a guy my friends really like.
Are we talking about the coyotes here?
All right! A cow got through.
Скопировать
У-у!
Пошли вон, шакалы!
-Кто это такие! -Не знаю.
...
Get out of here, jackals!
Who are they?
Скопировать
-Да я тебя сам oтпpавлю к пpаoтцам.
-Назад, шакалы, назад!
Генpи! Генpи!
Back away, jackals!
Henry, get down!
Are you alive?
Скопировать
- Он может быть не похож на демона.
Он может принять любую форму, любое лицо, но в его лице всегда будет что-то змеиное, что-то шакалье в
Ты сумасшедший.
He may not look like a demon. In human form, he could look like anyone.
But there'd be traces of a serpent in his face, wildness of a jackal in his eyes.
You're mad.
Скопировать
Мразь!
Убирайтесь, шакалы!
Мразь! Подонок!
Bastard!
Get off, you jackals!
Rotten bastard!
Скопировать
Не доверяешь мне, да?
Шакал, у тебя не найдётся 2 000 лир?
Найдётся.
You don't trust me, huh?
Sciacallo, do you have 2000 liras to lend this guy?
All right.
Скопировать
Я хочу поскорее увидеть их.
Ты все еще охотишься на шакалов и львов?
Или стал слишком благороден для такого занятия?
I can't wait to see them.
Do you still hunt jackals and lions?
Or have you become too dignified?
Скопировать
До свидания, князь, спасибо за все.
Наше место займут шакалы, гиены.
Но все мы - леопарды, шакалы и овцы - будем считать себя солью земли...
Later, perhaps everything will be different, but it will be worse
We were the leopards, the lions
Those who replace us will be the jackals, the hyenas And all of us, leopards, lions, jackals and sheep will continue to think we're the salt of the earth
Скопировать
Наше место займут шакалы, гиены.
Но все мы - леопарды, шакалы и овцы - будем считать себя солью земли...
Ничего, ничего. Что вы сказали, я не расслышал?
We were the leopards, the lions
Those who replace us will be the jackals, the hyenas And all of us, leopards, lions, jackals and sheep will continue to think we're the salt of the earth
I don't quite understand.
Скопировать
Но посмотри - мы словно в лесу живём.
Каждую ночь вокруг рыскают шакалы.
У нас нет соседей, с которыми можно поговорить.
But look at it: it's like living in the forest.
At night the jackals prowl around.
There are no neighbours I can talk to.
Скопировать
Некого мне просить на старости лет, только тебя.
Я вырежу тебе язык и Накормлю им бешеных шакалов или псов.
Не раньше, чем велю я истребить с лица Земли тебя!
I've nowhere to go now I'm old, so I thought of you.
If you utter those words again I shall cut out your tongue and throw it to the jackals and the dogs!
And I shall destroy you, for the good of the world!
Скопировать
Леопарды.
И, наконец, шакалы.
Это я.
The leopards.
And then, the jackals.
I see.
Скопировать
Разумеется, исключая ягнят.
Не хотите сделать выбор между леопардом и шакалом.
Я банкир, месье Моде.
Except the sheep, of course.
You don't want to choose between the leopard and the jackal.
I'm a banker Mr. Maudet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шакалы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шакалы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение