Перевод "авианосец" на английский
авианосец
→
aircraft carrier
Произношение авианосец
авианосец – 30 результатов перевода
Иракский посол утверждает, что это обычные ученья.
Тянуть больше нельзя, пошлите авианосец.
Мы покидаем воздушное пространство Берлина...
The Iraqi ambassador is claiming it's just an exercise.
Let's not waste any more time.
Send the Nimitz back in. ...we're leaving Berlin's airspace, and— ...and Roger-
Скопировать
Боже.
Это похоже, как будто причаливает авианосец.
Я говорил ему не делать его настолько чувствительным.
God.
It's like the mother ship is landing.
I told him not to make it so sensitive.
Скопировать
Это боевой корабль.
Да я авианосец могу на дно пустить если повезет. А вы мне про какие-то коробки.
Совсем не тот сарайчик.
This is not a taxi, this is a combat vessel.
I can dump an aircraft carrier.
And you're talking about some boxes.
Скопировать
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту О-С 100, подайте сигнал о капитуляции.
Авианосец со свободной посадочной полосой на широте 9, долготе 23.5.
Прием окончен, Бичкрафт.
Texas Archangel Escort to Beechcraft O-S 100, emit surrender signals.
Aircraft carrier runway open at 9 Long. 23,5 Lat. South.
Over to you, Beechcraft.
Скопировать
Не меньше 8-9.
Этого хватит, чтобы потопить целый авианосец.
Замечательно.
Eight or nine of 'em.
Enough to sink a damn aircraft carrier.
This is just great.
Скопировать
Ну, рассказывай, Коричневая птичка Росс.
Одна маленькая девочка отдала свою форму сестре 1 9-ти лет а та съездила на авианосец Нимиц и продала
- Как прошло собеседование? - А!
Tell us what happened, Brown Bird Ross.
Some little girl loaned her uniform to her 19-year-old sister who went down to the U. S. S. Nimitz and sold over 2000 boxes.
-How'd the interview go?
Скопировать
"Даллас" явно не получил сообщение.
Придется возвращаться на авианосец.
Еще немного.
Dallas apparently hasn't gotten the message.
-We have to turn back for the carrier.
-Give it a couple more minutes.
Скопировать
Я думаю мы обратили их в бегство.
Теперь давайте посмотрим сможем ли мы найти этот Сэйлонский авианосец.
У меня на сканере ничего.
I think we got them on the run.
Now, let's see if we can find that Cylon base ship.
Nothing on my scanner.
Скопировать
Давайте спустимся и пройдём под их сканерами.
Воины запрашивают разрешение локализовать и преследовать Сэйлонский авианосец.
Нет,Полковник, мы должны беречь наши ресурсы...
Let's go down on the deck beneath the scanners.
Warriors requesting permission to locate and pursue Cylon base ship.
No. Colonel, we must conserve our resources if we're to find a home for our people.
Скопировать
Наши "Рэйдеры" всё ещё на позиции возле "Галактики"
Отозвать авианосец.
Их сканеры не смогут нас найти.
All Raiders are still engaged against the Galactica.
Retreat base ship behind the protection of Carillon.
Their scanners will not be able to find us.
Скопировать
Давайте не разбегаться.
У нас есть все ресурсы что бы сбить один авианосец.
Мы получили сигнал опереговоров между Пурпурной и Оранжевой эскадрой.
Let's not get carried away.
We've got all the manpower we need to knock out one base ship.
Commander, we're picking up some attack signals between Purple and Orange squadrons.
Скопировать
Поехали.
Сбежав от тирании Сэйлона... последний авианосец, Галактика... ведёт потрёпаный флот в поисках:
сияющей планеты известной как ЗЕМЛЯ.
Let's go in.
Fleeing from the Cylon tyranny, the last battlestar, Galactica, leads a ragtag fugitive fleet on a lonely quest.
A shining planet known as Earth.
Скопировать
В самом деле ,не было другого выбора.
Командер,Сэйлонский авианосец виден на нашем сканере дальнего радиуса... производит запуски ко всем внешним
Нет надежды,командер.
There really wasn't any choice.
Commander, Cylon base ships on long-range scanner, launching to all outer planets.
No hope, Commander.
Скопировать
На каждой из 12 планет ходят слухи... о большом количестве кораблей спасшихся от уничтожения... они летают вместе с авианосцем.
- Что это за авианосец?
- Авианосец "Галактика".
On each of the 12 planets a similar story is told of a handful of ships who escaped destruction to rendezvous with a warship.
What kind of warship?
A battlestar called Galactica.
Скопировать
- Что это за авианосец?
- Авианосец "Галактика".
Разыщи Балтара.
What kind of warship?
A battlestar called Galactica.
Then go and seek out Baltar.
Скопировать
Почему бы нам не выяснить кто здесь главный... и посмотреть ,сможем ли мы здесь раздобыть еду для флота.
Последнее что эти люди могут хотеть найти... это авианосец сидящий на пороге их дома.
Я пока что ещё не встречал игровых заведений... которые бы не зависели от военных, и не платили бы налоги что бы держать свои заведения открытыми.
Look, why don't we find out about who's in charge of this place and see about getting some food back up to the fleet?
Now, hold it, Boomer. The last thing these people may wanna find is a battlestar sitting on their front door.
I haven't found a gambling den yet that didn't depend on military pay vouchers to keep its doors open.
Скопировать
Я не знаю.Наш сканер засёк пустой танкер.
Догадываюсь что Сэйлонцы использовали его для дозаправки... после перелёта от той точки где находится их авианосец
Зачем привлекать внимание к авианосцу когда в этом нет необходимости?
I don't know. We picked up an empty tanker on our scanner.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their base ships are.
Why operate this far from Cylon without base ships when it isn't necessary?
Скопировать
О,господи.
Командер ,сканеры дальнего радиуса обнаружили Сэйлонский авианосец... на сетке 0-3-5... 1 -2-6 и 2-5-
Они на удобной позиции для нападения... на планеты Виргон,Сагиттара и,--
Oh, my God.
Commander, our long-range scanners have picked up Cylon base ships at grids 0-3-5, 1-2-6 and 2-5-8.
That puts them well within striking range of the planets Virgon, Sagitara and...
Скопировать
Кстати, девочки вы не видели мой кисет?
Знаете, здесь вообще легко потерять хоть целый авианосец...
Пап, ты правда выглядишь очень мило
A medal, really? Well.
Oh have you kids seen my tobacco pouch?
You know you could lose a battleship in this place? [giggling]
Скопировать
Да, сэр, если можно.
Авианосец - это австралийская територия.
Я выпью кока-колы, а вы - чего хотите.
Yes, sir, if it's all right.
It's Australian country in the flattop...
I'll have to stick to coke. You have whatever you like.
Скопировать
Я служил на "CV".
Это авианосец.
Но я даже представить не мог, что сверху может быть так красиво.
I was on a CV.
That's a flattop.
But I never knew things looked so pretty from up here.
Скопировать
- За ними Военно-Морские силы.
- Видела авианосец в порту?
- Ага.
- They've got the Navy behind them.
- You saw that carrier in the harbor?
- Yeah.
Скопировать
Становится хуже и хуже.
Вчера Советский авианосец бросил вызов блокаде.
Они не отреагировали на несколько предупредительных выстрелов.
Well, it's gotten worse, a Iot worse.
Yesterday a Soviet destroyer challenged the blockade.
Several warning shots were fired across her bow. She did not respond.
Скопировать
И не отреагировали на повторный предупредительный залп.
Атомный авианосец Ю.С.С. Канингэм запустил 2 ракеты.
Обе попали в середину Советского судна.
A second volley was fired. There still was no response. None.
The nuclear destroyer U.S.S. Cunningham launched two of her Falcon missiles.
Both struck the Soviet vessel amidship.
Скопировать
- АК-47и.
После чего вертолет прекратил попытки и вернулся на авианосец.
Так, и что теперь?
-AK-47s.
Yes, at which point the Seahawk retreated to its carrier group.
Where are we now?
Скопировать
Хитромудрые командующие американскими ВМС увидели, что мыши гнездятся под крышами.
И подумали, что когда мыши увидят в море японский авианосец, или подвесы на самолетах, то будут там гнездиться
Начинили мышей взрывчаткой.
It's that the American Navy, in their wisdom, because they saw these bats would fly up under the eaves and nest.
And they thought, well if they see, out at sea, a Japanese aircraft carrier, or the hangers of the airplanes, they'll nest.
- (Alan) Oh, yeah? - And they filled them with explosives, right?
Скопировать
Отлично!
Тогда хочу поводить авианосец.
Ладно!
Fine!
Then I want to drive an aircraft carrier.
Done!
Скопировать
О, да, я тоже.
Хитрость в том, чтобы расположить авианосец так, чтобы он образовывал букву Г.
А. А я всегда располагал корабли впритык друг к другу.
Oh, yeah, me, too.
The trick is to bend the aircraft carrier so it makes an L.
Ah. I always just stacked the ships on top of each other.
Скопировать
- У штата нет военно-морского флота, Эрл.
Если мы не можем достать ему авианосец, мы должны устроить ему выпускной бал.
Выпускной бал?
- The state doesn't have a navy, Earl.
If we can't get him an aircraft carrier, we've got to throw him a prom.
Prom?
Скопировать
Это "Вэлиант"!
Авианосец ЮНИТ "Вэлиант" готов к службе, Доктор. Его мощные двигатели способны разогнать туман.
Гениально!
It's the Valiant.
UNIT carrier ship Valiant reporting for duty, Doctor, with engines strong enough to clear away the fog.
That's brilliant!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов авианосец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авианосец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
