Перевод "агроном" на английский

Русский
English
0 / 30
агрономagronomist agriculturist
Произношение агроном

агроном – 30 результатов перевода

Каким образом это относится к лечению?
Инженер-агроном, очевидно, гораздо более важен, чем ассенизатор.
Важен для кого?
How is any of that relevant to medical treatment?
An agricultural engineer is obviously more important than a waste processor.
Important to whom?
Скопировать
И вдруг начал худеть.
Я агроном!
Тебе говорили об этом?
And suddenly he began to loose weight.
I'm an agronomist!
Did they tell you?
Скопировать
Огромное спасибо!
Я еще много, чем могу помочь... как анатом, как агроном, э...
как астроном!
Thank you very much.
Well, I have a lot of help to offer anatomically... amanamonically...
as-astronomically.
Скопировать
Остановитесь!
Агрон!
Дюро!
Stand down!
Agron!
Duro!
Скопировать
Гребаные римляне раздули из него легенду для собственного превосходства
Мы бы легко стали лучшими, Агрон.
Спартак победил Феокла
Fucking romans swell his legend To their advantage.
We could easily best the man, agron.
Spartacus defeated theokoles.
Скопировать
Галл Сеговак влетит в копеечку.
И возможно братья-германцы, Дурион и Агрон.
А остальные?
The gaul segovax will demand expense.
And perhaps the german brothers, duro and agron.
The others?
Скопировать
Я не понимаю тебя.
Ты агроном? Ты агроном, что ли?
Да, я член экипажа.
- I don't understand.
Agriculture.
Yeah. Yeah, I'm with the flight crew.
Скопировать
Перевод М. Лабори Субтитры компании Есlаiг Меdiа
Агрон.
Припасы.
Subtitles:
Agron.
Supplies.
Скопировать
Ты, гребаная манда!
Агрон...
Это - римское дерьмо, продавшее меня и Дуро Батиату.
You fucking cunt!
Agron--
This is the Roman shit that sold me and Duro to Batiatus.
Скопировать
Ты маленький говнюк.
Агрон!
Мы знали, что этот день наступит.
You little fuck!
Agron!
We knew this day would come.
Скопировать
Если бы тебя убили люди Глабера, это было бы слабым утешением.
Агрон бы повел вас на юг.
Нам нужен вождь.
A hard comfort, if you had fallen to Glaber's men.
Agron would have led you south.
We need a leader.
Скопировать
Крикс!
Бей его, Агрон!
Он слишком быстр для тебя, Агрон.
- Yeah! Crixus!
Get him, Agron!
He's too fast for you, Agron!
Скопировать
Спартак хотел, чтобы он пошел с ними в Неаполь, но он не захотел оставить ее.
Хотя, возможно, им с Агроном лучше держаться подальше друг от друга.
Это благословение для Невии быть так горячо любимой.
Spartacus wanted him towards Neapolis, but he would not leave her.
Though perhaps it's best to keep him and Agron parted.
Naevia is blessed to be loved so deeply.
Скопировать
Как ты открыл мои.
Я охочусь с Агроном и его людьми, чтобы лучше оценить их.
Я обязательно помогу, когда вернусь.
As you have opened mine.
I hunt with Agron and his people, to better gauge them.
I will lend aid when I return.
Скопировать
Боюсь, тебе придется охотиться одному.
Агрон ушел с остальными еще до рассвета.
Агрон.
I fear you hunt alone.
Agron left with the others before light broke.
Agron.
Скопировать
Агрон ушел с остальными еще до рассвета.
Агрон.
Ты охотишься без меня, хотя знал о моих намерениях.
Agron left with the others before light broke.
Agron.
You hunt without me,... when you knew my intention.
Скопировать
Везувий нам хорошо подходит.
Агрон говорит о бойцах, которых можно освободить в Неаполе.
Агрон может у меня отсосать!
Vesuvius will serve purpose well.
Agron speaks of fighting men to be liberated from Neapolis not far from it's banks.
Agron can suck the piss from my cock!
Скопировать
Агрон говорит о бойцах, которых можно освободить в Неаполе.
Агрон может у меня отсосать!
Там и сосать то нечего.
Agron speaks of fighting men to be liberated from Neapolis not far from it's banks.
Agron can suck the piss from my cock!
Too small a drink for a man.
Скопировать
Спартак потерял жену, но его огонь ещё горит.
Агрон - брата, но его огонь ещё горит.
Мы все теряли кого-то.
Spartacus lost his wife. Yet his fire still burns.
Agron, a brother. Yet his fire still burns.
We have all lost.
Скопировать
Мы не знаем, что нас ждёт у Везувия, Шадара.
Агрон велел собрать что можно.
Агрон, да.
We do not know what Vesuvius holds, Chadara.
Agron would have us well supplied.
Agron, yes.
Скопировать
Агрон велел собрать что можно.
Агрон, да.
Он в хорошей форме, верно?
Agron would have us well supplied.
Agron, yes.
He is of a form, is he not?
Скопировать
Но его острые когти дают мне защиту и положение.
Агрон у Спартака в большом почёте.
Завидую его вниманию к тебе.
Yet one with sharp claws, offering protection and position.
Spartacus holds Agron in much high esteem.
I envy you his attentions.
Скопировать
После Неаполя они почувствуют её укус...
Агрон!
Держите его!
After Neapolis, they shall know the sting --
Agron!
Take your man!
Скопировать
Достаточно для четырех человек.
Агрон.
Крикс.
Enough for four men.
Agron.
Crixus.
Скопировать
Я бы избавился от этой женщины, пока нас всех не настигла та же участь.
Мы идём к Везувию, присоединимся к Агрону.
Все мы.
And I would be free of his woman, before we fucking share the same fate.
We move for Vesuvius, to rejoin Agron.
All of us.
Скопировать
Недостаточно.
Найди Агрона и принеси все необходимое.
Мы будем двигаться как можно быстрее.
No. We do not.
Find Agron and bring all to purpose.
We will follow as swiftly as we are able.
Скопировать
Приближается повозка.
Ее ведет Агрон.
Он атаковал еще одну без команды.
A wagon approaches.
Agron leads it.
He has attacked another one, without command.
Скопировать
Давайте устроим новое состязание!
Агрон!
Крикс!
Let us have new contest!
- Agron!
- Yeah! Crixus!
Скопировать
Бей его, Агрон!
Он слишком быстр для тебя, Агрон.
Займите позиции.
Get him, Agron!
He's too fast for you, Agron!
Take position.
Скопировать
Уже нет.
Агрон.
Для болвана с восточной части Рейна ты неплохо сражался.
No longer.
Agron.
You fought well. For a simple fuck from east of the Rhine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов агроном?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы агроном для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение