Перевод "амбициозно" на английский

Русский
English
0 / 30
амбициозноambitious
Произношение амбициозно

амбициозно – 30 результатов перевода

Всё, что мы услышали, было классным напутствием к репетиции.
- Это амбициозная задача.
- Как ты относишься к стихам?
Everything we heard at the read-through.
It's dead ambitious.
This project. - How do you feel about the verse?
Скопировать
Бля, я бы мог снимать как люди трахаются целыми днями.
Думаю я не встречала до этого амбициозного Зака Брауна!
Ну, я хочу заплатить по счетам. Так что...
I just wanna keep shooting people boning all day.
I don't think I've ever met the ambitious Zack Brown before.
- Well, I'm trying to pay the bills, so...
Скопировать
У меня погодовая оплата, так что...
Все это звучит очень амбициозно.
Да, я знаю.
I get paid by the year, so...
That all sounds really ambitious.
Yeah, I know.
Скопировать
Вы можете услышать это?
...один из самых амбициозных новой породы финансовых high-flyers.
Смысл огромный pay-off для вас и ваши опционы на акции, проходящие через крышу.
Can you hear this?
...one of the most ambitious of a new breed of financial high-flyers.
Meaning a huge pay-off for you and your share options going through the roof.
Скопировать
Президент поэтического общества. Капитан дискуссионного клуба. Сопредседатель клуба теннисисток.
Я кажусь амбициозной?
Да, точно. Вас на всё хватает.
President of the poetry society, captain of the debate team co-captain of the tennis club, founder of the horticulture league.
-I sound like a pompous ass.
-Yes, you do, but a very busy one.
Скопировать
Еще одна дьявольская хитрость?
"Задуманная амбициозным проститутом с порно-сайта"?
Нет, мистер Уайли, это не хитрость.
ANOTHER DEVIOUS PLOY?
"B-BY AN AMBITIOUS PORN SITE HUSTLER"?
NO, MR. WYLIE. IT'S NOT A PLOY.
Скопировать
Его можно понять.
Разделение тканей мозга - цель весьма амбициозная.
Работа Гарри затрагивает области более глубокие, чем мозг, еще менее осязаемые.
That's understandable, isn't it?
After all, separating the facets of the brain.
Rather ambitious, I should call that. His research goes deeper than the brain into something more intangible than the mind.
Скопировать
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land and became the first amphibians.
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
Скопировать
И в здравом теле.
Шикель был запутавшимся и одиноким пожилым человеком, которого соблазнили сексуальные преимущества амбициозного
Я любил Джорджа.
AND SOUND BODY TOO.
Lawyer: WHAT'S CLEAR IS THAT GEORGE SCHICKEL WAS A CONFUSED
HEY, I LOVED GEORGE.
Скопировать
- Правда?
Это так амбициозно, мне уже нравится.
Надеюсь, там будет место для меня.
-really?
That's so ambitious. I Iove it.
I hope I'm going to be in it.
Скопировать
Чтобы она ни сказала – люди будут голосовать за меня.
Никогда не недооценивай стремлени клинически амбициозных людей раздувать свои резюме.
Если хочешь избежать боли и унижения от поражения?
No matter what she says, people are gonna vote for me.
Never underestimate the need for the clinically ambitious to pad their resumes.
You want to avoid the pain and humiliation of losing?
Скопировать
а раз мы на войне, мы должны выполн€ть приказы без колебаний.
я понимаю, джентльмены, что этот план может показатьс€ слишком амбициозным.
"ем не менее, план генерала состоит в том, чтобы высадившись, собрать армию дл€ похода на ѕариж с целью восстановлени€ корол€ Ћюдовика на троне.
and when at war, we react to an order without hesitation.
I understand, Gentlemen, that this plan may seem somewhat cavalier.
However, it is the general's plan, once landed,to raise an army with which to march on Paris and place King Louis on the throne
Скопировать
Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Минуточку, не наша попытка, мистер Спок а группы амбициозных ученых.
Уверен, вам знаком такой тип:
Your attempt to improve the race through selective breeding.
Now, wait a minute, not our attempt, Mr. Spock, a group of ambitious scientists.
I'm sure you know the type:
Скопировать
Скромный парень.
Амбициозный парень.
Благодарный парень.
The modest guy.
Mr. Big Stuff, full of himself.
The appreciative guy.
Скопировать
В вас есть потенциал, и, может быть, я ошибаюсь, но хочу дать вам совет.
-Вы амбициозны? -Ну...
Уезжайте из Италии.
Economics, Philosophy... Wonderful. As I was saying, you show promise.
I'm probably wrong.
But here's some advice.
Скопировать
Вы тоже несчастны, мисс Гофф? Да.
Я была очень амбициозной.
Лучше мне было остаться дома и закончить коммерческие курсы.
Are you unhappy too, Miss Goth?
Yes. I was too ambitious.
I had better stayed home and taken the commercial course.
Скопировать
- Точно
От социально амбициозной, властной кирии
Она обожает тебя, а ты её, и она никогда не согласится
- That's right.
A socially ambitious, domineering lady!
She adores you and you her and she'll never say yes.
Скопировать
- Для меня они все неудачники!
По крайней мере, не упрекай меня в том, что у меня в связи с тобой амбициозные планы.
Разве я смог бы выделить тебя так быстро, если бы ты была как все?
- To me, they're all losers!
At least, don't blame me for having ambitions for you.
How could I recognize you so quickly if you were like the others?
Скопировать
Хороший малый.
Амбициозный, гибкий и расчетливый.
Хороший выбор, не так ли?
A good man.
Ambitious, but flexible and precise.
A good choice, isn't he?
Скопировать
Я сделаю маску и отправлю её тем, кто обидел тебя.
- Амбициозным родителям...
- О, нет!
I'll make a mask and send it to everyone who offended you.
- To the ambitious parents...
- Oh, no!
Скопировать
Он нашел скромную работу, и если мы позовем его, он не придет.
Я так не думаю, мы все амбициозны, он хочет совершенствоваться.
Пожалуйста, дашь нам руку?
He's found a humble job, and if we called him he wouldn't come.
I don't think so, we are all ambitious, he also want to improve.
Please, can you give us a hand?
Скопировать
Так вот, мои друзья довольствовались тем, что обвиняли меня в амбициозности и непримиримости. И я горжусь этим.
Я всегда лелеял амбициозные планы по отношению к будущему моей страны.
И непримирим в отношении претворения в жизнь этих планов.
So my friends were happy to accuse me of being ambitious and uncompromising... two qualities which I lay claim to.
Actually, I have always been extremely ambitious for the destiny of my country.
And uncompromising in the ways of achieving it.
Скопировать
Единственное, что мы просим, это утвердить наш устав обычное соглашение вести жизнь смиренную, согласно Евангелию.
ваш устав и мы приняли решение, что что вы и ваши братья хотят вести жизнь слишком суровую слишком амбициозно-суровую
Вы должны понимать, Франциск, что ваша собственная преданность не вызывает никаких сомнений.
What we request by this simple rule... is permission to live our lives in humility in the manner of the Gospels.
Yes, we have read and discussed your rule... and, uh, we've decided that... the life you and your brothers want to lead is too severe... too ambitiously severe.
But you must understand, Francis, your own devotion is not in doubt.
Скопировать
Друзья не любят хранить верность. Они боятся потерять свое лицо.
Так вот, мои друзья довольствовались тем, что обвиняли меня в амбициозности и непримиримости.
Я всегда лелеял амбициозные планы по отношению к будущему моей страны.
Friends don't enjoy being faithful... they feel it detracts from their persona.
So my friends were happy to accuse me of being ambitious and uncompromising... two qualities which I lay claim to.
Actually, I have always been extremely ambitious for the destiny of my country.
Скопировать
И хватит быть такой подлизой!
У Господа явно есть гораздо более амбициозные планы на тебя.
(ГРОХОТ ПОЕЗДА)
And do not be so toquetona!
The Lord has certainly more ambitious plans for you.
(TRAIN NOISE)
Скопировать
- Тебе бы тоже туда податься. - В отдел внутренних расследований?
Амбициозные ребята, вроде тебя, так прокладывают себе путь к вершине.
- Никогда не знаешь, наверняка. - Это точно. Никогда не знаешь.
You ought to think about that.
It's a fast way to get to headquarters.
- You never know.
Скопировать
И также, я не чувствую стабильности в своей карьере.
Ты обо мне этого не знаешь, но я очень амбициозная.
И это область, в которой я, знаешь, хотела бы закрепиться.
And also, I feel unsettled about my career.
I'm very ambitious.
And that's an area that I'd like to get consolidated.
Скопировать
С1.
Ты всё такой же амбициозный, каким всегда был.
Не садись.
S1.
Still as ambitious.
Don't sit down.
Скопировать
А я... я был...
недостаточно амбициозным для тебя?
Дэвид, ты чем угодно мог заняться.
And...
I wasn't... ambitious enough for you?
David, you could have done anything you wanted.
Скопировать
Походи по конюшням, пошарь внутри.
Посмотри, может какой-нибудь амбициозный кассир обронил двадцатку с большими губами.
- Привет.
Go down to the stables, snoop around.
See if any high-flying cashier has been throwing $20 bills around with big lips.
- Hey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов амбициозно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы амбициозно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение