Перевод "анафема" на английский

Русский
English
0 / 30
анафемаanathema
Произношение анафема

анафема – 30 результатов перевода

(вместе) Анафема! Анафема!
Анафема Григорию и его приспешникам! Мразь!
Уничтожить их и отправить в преисподнюю!
(Together) anathema!
Anathema on Gregorio.... ...and his followers.
Abomination, extermination and fire from hell!
Скопировать
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом, новым Папой!
(вместе) Анафема! Анафема!
Анафема Григорию и его приспешникам! Мразь!
And Pope Gregorio no longer reigns. - He was overthrown by Clement, ninth pope.
(Together) anathema!
Anathema on Gregorio.... ...and his followers.
Скопировать
Еще голоса!
- Анафема, анафема, не пустил по жене своей даже слезу. - И еще голоса!
Анафема, анафема ...
Those voices again!
-anathema, anathema, sheds not one tear for his other half...
-anathema, anathema.
Скопировать
Анафема, анафема, анафема!
Анафема, анафема, беспощадная ему Анафема, анафема не пролил по жене своей даже слезу.
Анафема, анафема!
Anathema, anathema, -Anathema!
Anathema, anathema, on him who without pity, anathema, anathema, sheds not one tear for his other half, anathema, anathema, sheds not one tear for his other half.
Anathema, anathema!
Скопировать
Так удивительно изменить 72 тысячи жизней за один вечер.
когда он предал анафеме мясо... 72 000 умножить на 200...
Вы добились 15-миллионного соглашения?
It is pretty amazing to change 72,000 people's lives in one night.
Yeah, not since the pope lifted the ban on meat did-- 72,000 times 200... .
You got a $1 5 million settlement?
Скопировать
Нуу... мы бы колонизировали сейчас космос, если бы не Средневековье.
Это период порядка 700 лет, когда наука считалась ересью и предавалась анафеме.
Может быть у них такого периода в истории не было.
Yes. Umm... we'd be colonising space right now if it hadn't been for the Dark Ages.
There was a period of over eight hundred years where science was heresy and anathema.
Maybe they didn't have that set- back.
Скопировать
Пойду обрадую свою нимфу.
Анафема, анафема, беспощадная ему, Анафема, анафема, не пролил по жене своей даже слезу!
Что за странные крики?
Let's go, let's go and tell my beloved nymph!
Anathema, anathema, on him who without pity, anathema, anathema, sheds not one tear for his other half.
Strange cries!
Скопировать
Что за акустическое явление!
Анафема, анафема, анафема!
Анафема, анафема, беспощадная ему Анафема, анафема не пролил по жене своей даже слезу. Анафема, анафема, не пустил по жене своей даже слезу!
What an acoustical miracle!
Anathema, anathema, -Anathema!
Anathema, anathema, on him who without pity, anathema, anathema, sheds not one tear for his other half, anathema, anathema, sheds not one tear for his other half.
Скопировать
Жена не изменяла мужу, и муж был верен ей в ответ.
отважатся отныне, нормы морали здесь попрать, явлюсь сюда, как Бог в машине ("Deus ex machina"), чтобы анафеме
Пусть жизнь в семье течет без крика, супруги сдерживают спесь ...
I play a part myself and, as I take part in the action, I apportion praise or blame.
A woman should beware of me if she intends to betray her husband, and so should the husband who wants to pull a stroke on his wife! .
It's to the characters in the drama that I'm speaking, rest assured!
Скопировать
Что за странные крики?
Анафема, анафема, беспощадная ему ...
Еще голоса!
Strange cries!
Anathema, anathema, on him who without pity...
Those voices again!
Скопировать
- Анафема, анафема, не пустил по жене своей даже слезу. - И еще голоса!
Анафема, анафема ...
Со всех сторон сразу!
-anathema, anathema, sheds not one tear for his other half...
-anathema, anathema.
On all sides at once!
Скопировать
Анафема, анафема, беспощадная ему Анафема, анафема не пролил по жене своей даже слезу. Анафема, анафема, не пустил по жене своей даже слезу!
Анафема, анафема!
О, небо!
Anathema, anathema, on him who without pity, anathema, anathema, sheds not one tear for his other half, anathema, anathema, sheds not one tear for his other half.
Anathema, anathema!
Heavens!
Скопировать
А вы когда-нибудь видели животных в суде?
Нет, но я видел однажды, как епископ из Аньяна предал анафеме саранчу.
- И как они это восприняли? - Кто её поймёт, эту саранчу.
Peasants, fine ladies, thieves, gentlefolk.
- Priests? - Yes... medicinal reasons.
I get this rash at least once a week.
Скопировать
Святой отец, у животного нет души, и его нельзя отлучить от церкви.
Но его можно предать анафеме.
В этом разница.
You don't really believe everything you've been saying in here, do you? This is monstrous!
Do you, Domini?
Oh, I believe it, Maitre.
Скопировать
Вы закончили, мэтр?
Вы хотите сказать, святой отец, что бесполезно предавать анафеме или отлучать от церкви животное без
Нет-нет.
We give ourselves up to fear!
Every day, every one of us... awaits in terror... some new chaos, some new darkness.
It is the curse of our times... gentlemen.
Скопировать
Думаешь, мне нужна твоя ёбаная церковь?
И предаю анафеме.
Я сужу вас...
You think I need your fucking church?
And anathematized.
I judge you...
Скопировать
Это та грань, которая не должна быть пересечена.
Ведьма против ведьмы, анафема для сообщества.
Сообщества?
There's a line that cannot be crossed.
Witch-on-witch murder is anathema to the community.
The community?
Скопировать
Мне нужен их глубокий смысл, чтобы не стать слугой ничего не значащих слов диктаторских лозунгов.
Но есть еще другой мир, в котором я бы жить не хотел, мир, в котором инакомыслие предается анафеме, и
Мир, который оправдывает тиранов, угнетателей и убийц.
I need it against the decay of language and the dictatorship of worthless slogans.
But there is another world I do not wish to live in, a world in which independent thinking is despised and the finest things we can experience denounced as sin.
A world in which our love Is demanded by tyrants, oppressors and assassins.
Скопировать
И мы знаем, что тебе здорово досталось.
Дамы вот-вот предадут тебя анафеме.
Но знаешь, это помогло бы тебе реабилитироваться.
And we know that you've been taking it in the shins.
Women's groups are ready to declare a fatwa.
But, you know, this could help rehabilitate your image.
Скопировать
Она опиралась на определение Ари, что для любого греха есть исправление, и разбила это на 4 разных исправления:
для умирающего, который не может уйти из этого мира, для покойного, который был подвергнут анафеме, для
Взяла основные изнурения: пост, исповедь и очищение и создала новое исправление.
It relied on the definition of the Ari, that for every sin is correct. and smashed it on 4 different fixes:
for the dying, who can't get out of this world for the deceased, who has been anathema, for women, caused the death of her son and for whom there is no shelter in the coming world,
I took basic exhaustion: fasting, confession and purification, and created a new patch.
Скопировать
Он отказался.
И весь тираж его книги сожгли, предали анафеме его и его дочь, и не осталось даже черновика этой книги
И вы хотите, чтобы я нашёл именно эту книгу?
He refused.
They burnt all the books, excommunicated him and his daughter and there isn't a trace of the book.
That's the book you want me to find?
Скопировать
Его теории - ересь.
Некоторых теоретиков и не за такое предавали анафеме.
Почему вы считаете, что она - девственница?
His theories are heresy.
Academics have been excommunicated for less.
Why do you think she's a virgin?
Скопировать
Они были..
Преданы анафеме.
Их обвинили в уничтожении церковных документов, посвящённых изгнанию иудеев из Испании.
They were...
In fact, excommunicated.
Charged with destroying church documents Relating to the purging of the jews from Spain.
Скопировать
Некоторые находят это неприятным. Я ищу Бога. Хорошо, какого Бога?
Вы телец, у вас большой авторитет, Вы ищете замену анафеме.
Что, если вы неправы? Ну что ж, если я не прав?
And there are a number of stories around about people who saw pulsars, but didn't realise what they were seeing and didn't follow it through.
The earliest one I know comes from the late '50s, I believe, at an optical telescope which was open to the public and the telescope was trained on that funny star in the middle of the Crab Nebula known as Minkowski's Star.
A young woman stepped up to the telescope and said,
Скопировать
Приготовления должны быть завершены в течение следующих двух дней.
- Анафема.
- Отлучение.
Preparations should be made in the next two days.
An anathema.
An excommunication.
Скопировать
Мы исключаем его из общества других христиан Мы отлучаем его от груди нашей Святой матери Церкви На небе и на земле
Мы отлучаем его от церкви и предаем анафеме и мы считаем его приговоренным к вечному пламени с Сатаной
Мы вручаем его Сатане, чтобы смирить его плоть,
We separate him from the society of all Christians, we exclude him from the bosom of our Holy Mother,the Church in Heaven and on earth...
We declare him excommunicated and anathematized, and we judge him condemned to eternal fire with Satan and his angels and all those damned, so long as he will not burst the fetters of the demon, do penance, and satisfy the Church.
We deliver him to Satan to mortify his body,
Скопировать
Я-Том, Я-Сэм.
Сэм, спорт как анафема для меня.
Даже "Никс"
I'm Tom. I'm Sam.
Sam, sports are anathema to me.
Even the Knicks,
Скопировать
Направь своего верблюда к ложу, черт подери!
Мой шейх, значит ли это, что вы уже предали анафеме ваши усы пророка Магомета?
Я подрежу их.
Send your camel to bed, damn it!
My Sheik, does this mean you have excommunicated that moustache of the Prophet?
I'll trim it.
Скопировать
Я сама виновата: я ему вперед расписку дала, что все сполна получила, он и дал только две.
Ах, анафема!
Он ушел? -Что вы с ним сделаете?
- What? It's my fault. The receipt said:
He gave me only 2,000. The devil!
Has he left?
Скопировать
Это мой первый рыцарский турнир.
Ватикан дал Генриху три месяца, чтобы одуматься, или Булла о предании его анафеме будет разослана по
Флот императора отправился в Алжир, это 40 тысяч вооруженных солдат.
It's my first joust.
The Vatican has given Henry three months to return to obedience, or the bull of excommunication against him will be distributed through Europe.
The Emperor's fleet is set for Algiers with 40,000 armed men.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов анафема?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы анафема для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение