Перевод "аппликация" на английский

Русский
English
0 / 30
аппликацияapplique applique work
Произношение аппликация

аппликация – 21 результат перевода

Там такие вроде как лилии выбиты.
Хотя нет, они скорее в виде аппликации, чем выбиты.
У меня появилось чувство, что любой, помолвленный с Хелен, будет копить деньги очень, очень долго.
They are kind of gold fleur de lis embossed.
No, they're more appliquéd than embossed. They're kind of beige and maroony coloured.
I got the feeling that anyone engaged to Helen would be saving for a long, long time.
Скопировать
Только посмотрите.
Мы лепим аппликациии на что угодно!
Мерчендайзинг!
Take a look.
We put the picture's name on everything!
Merchandising!
Скопировать
Для всех это лишь эпизод в жизни, мы лишь фон в жизни друг друга.
Просто картонные аппликации, понимаешь? Сталкиваемся друг с другом в вялом вращении.
Нет, нет, теперь я окончательно возвратился на землю, Бонни.
You know, transient elements in their life. We're all just background in each other's life.
You know, just cardboard cutouts... bumping around this vague spin-off... from what was once prime-time life.
You perfectly backed out.
Скопировать
Я дверь вообще не запираю, и ничего не крадут.
Не многим людям нужна аппликация из чёрного бархата с изображением матадора и телевизор 1968 года выпуска
Да в наши дни это уже коллекционные вещи!
LIKE THIS.
NOT MANY THIEVES ARE LOOKING FOR A VELVET MATADOR PAINTING, AND A CONSOLE TV SET FROM 1968, MOM.
[ Chuckling ] THOSE THINGS HAPPEN TO BE VERY COLLECTABLE THESE DAYS.
Скопировать
Эти ребята все такие, всё про юзеров думают.
Но возьми что-нибудь подобное, превращаешь в бизнес аппликацию и в энтерпрайз?
Какой потенциал открывается!
All these guys are like that, they're all about consumer facing.
Right, but you take something like this, make it business facing and use it for enterprise?
The applications could be endless.
Скопировать
Мне не надо обьяснять про двоичный код, и мне не нужен твой суп и фото твоего супа..
Мне нужно, чтоб ты думал про аппликации, софт, сайты.
Это же Силиконовая Долина, а не...
I do not need you telling me what binary is, just like I don't need you thinking about soup or taking pictures of it.
I need you thinking about apps, software, websites.
This is Silicon Valley, all right, not...
Скопировать
Знаете, по правилам разрешают отсутствовать, если кто-то умирает, и это ужасно!
Пойди на место и сделай мне красивую аппликацию с красивым синим небом и маленькими белыми облаками
Мадмуазель Ирис сменила Мадам Шолтес, которая уже такая старая, что даже не может быть учительницей.
It's normal, you know. You're allowed to miss when somebody dies. and it's a shame.
You go to the back of the classroom and make me a beautiful table display with a beautiful blue sky and small white clouds.
Miss Iris is the successor to Madam Choltes, who'd become too old even to be a teacher.
Скопировать
И лошадь перерабатывают в клей.
Детишки выдавливают клей из бутылок, и обильно размазывают им свои будущие аппликации и прочие поделки
Клей пристает к детским рукам.. ..и дети с удовольствием едят его. И дети превращаются в лошадей.
The horse turns into glue.
A machine puts the glue into bottles and children squeeze the bottles to get the glue out and stick bits of paper on to cards.
Glue gets on the children's hands and the children eat the glue and the children become the horse.
Скопировать
Чтоже, очень свежо.
Ты бы видел мои аппликации.
Гросс.
Well, very creative.
You should see my decoupage.
Gross.
Скопировать
Я боялся, что она найдёт мою коробочку... А!
Коробочку с аппликациями, которую он сам склеил и украсил своими фотографиями.
Облепил ими все стороны.
What I was worried about was that she might find this little box...
The decoupage box that he made where he'd taken the time to cut out tiny, little pictures of himself. Yes.
Just pasted all over the box. Oh!
Скопировать
- Это что форма лесного рейнджера? - Возможно.
С аппликацией?
Наперсток не смог найти.
Is this a park ranger uniform?
With an iron-on?
I couldn't find a thimble.
Скопировать
Гретчен привет что тебе досталось?
ну, у меня был маленький жакет-куртка с обширной аппликацией я не хотела к этому подойти как просто использовать
транформируется не просто в деталь
sure. Gretchen. hi.
whatdidyoustartoutwith? Istartedoutwithalittle cape-like jacket with lots of applique. I didn't wanna just approach this as, like, I'm using all the fabric or all the applique but, like, what's the essence of this piece and what type of girl would be wearing it, how that
translates through not only to the piece but how I'm styling.
Скопировать
Занята.
Но ты можешь помочь мне с аппликацией.
Нет.
Busy.
But you can help me appliqué.
Uh, no.
Скопировать
На ней тот же самый жёлтый топик.
Спенсер, сейчас есть такие программы, рядом с которыми Photoshop - простая аппликация.
Вот, что я тебе скажу.
She's got the same yellow top on.
Spencer, they have programs now. That make Photoshop look like scissors and a glue stick.
Look, I'll tell you what.
Скопировать
Круто же?
Это аппликация?
- Ник?
Isn't it great?
Felt art?
- Nick?
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Её вещи простёганы аппликациями.
Люблю ручную работу.
How did you know?
Her giveaway is the trapunto effect in the appliqués.
Love the hand-stitching.
Скопировать
Белое напыление.
Скорее всего, какая-то аппликация.
- Надеюсь, поможет.
White residue.
Likely some kind of screen print.
Hopefully, that helps.
Скопировать
Никому не нравится школа.
Это тебе не раскраски и аппликации, как ты помнишь.
Привет, малышка.
No one loves school.
It's not all coloring and glue like you remember.
Hey, girl.
Скопировать
Тихо.
Эти аппликации никак не приклеишь как следует.
Видела бы ты, что получилось с дельфином.
Shh.
These decals are tricky to apply straight.
You should have seen the mess I made of the dolphin.
Скопировать
Вэйлон, как удачно, что я Вас встретила.
Мне безумно нравятся Ваши аппликации, выложенные на Фейслук.
Эти перья в альбоме смотрятся просто потрясающе.
Waylon, I was hoping to run into you.
I love the amazing scrapbooking designs you posted on Facelook.
Those feathers look gorgeous on the scrapbook.
Скопировать
Добудь ордера на обыски у этих... чудовищ маджонга!
Занялись аппликацией?
Это доска мечтаний.
Get warrants for all of our friends' homes -- The mahjong monsters! I'm going purse-shopping!
What's this, arts-and-crafts day?
This is a dream board.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аппликация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аппликация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение