Перевод "афёра" на английский
Произношение афёра
афёра – 30 результатов перевода
Тихо!
Афёре конец.
Эти лорды - точно такие же лорды, как вы - графини.
-Quiet, ladies.
Enough of the pretences.
These two lords are as much lords as you're countesses.
Скопировать
А мы - твоя жизнь.
Ты уже нарушил свою клятву когда утаил от нас её вегасскую афёру.
Это - большое прегрешение против твоей чести.
We are your life.
You're failing your oath... when you covered up for her in the Vegas scam.
A great sin against your honour.
Скопировать
Господи, мне кажется, что я тону или что-то в этом роде...
Я скрыл афёру в Вегасе, чтобы защитить её.
Именно это мы и делаем с нашими жёнами.
Jees, I feel like I'm drowning or something.
We covered up the Vegas scam to protect her.
That's what I thought we did for our women.
Скопировать
Ладно, дорогая, я позвоню тебе попозже.
Ты собираешься провернуть ту афёру, так ведь?
Знаешь, я думаю, что я должен.
Okay, sweetheart, I'll call you later.
You're not going through with this, are you?
You know, I think I might just.
Скопировать
- Точно, будет тебе. Забудь об этом.
Знаешь, об этой операции с афёрой?
Как она называлась?
- Fucking forget about it.
You know that sting operation?
What do you call it?
Скопировать
"Я попытался передвинуть Дворец Спорта, а теперь они говорят мне: так не пойдёт!"
Дон Пеппино Перчиалино, создатель афёр и гор, тоже был здесь, и он нюхал кокаин.
Да, похоже, что он втягивал кокаин прямо через нос, а, нет, подождите, может он мочился, нет, испражнялся, не могу сказать, кашлял он или стрелял, но он вопил:
"l tried to move the Sports Ground and now they tell me: it sucks !"
Don Peppino Percialino, maker of swindles and mountains, was there as well, and he was sniffing some cocaine.
Yes, he was indeed, some cocaine straight through the nose, oh, no, wait, maybe he was pissing, no, shitting, I can't tell if he was groaning or shooting, but he yelled:
Скопировать
Цель этого слушания - определить есть ли вероятность того, что вы снова нарушите закон.
Это ваша первая судимость, хотя вы подозревались и в других афёрах и махинациях.
Что вы скажете по этому поводу?
The purpose of this hearing is to determine whether you are likely to break the law again.
This was your first conviction, but you were implicated in a dozen other schemes and frauds.
What can you tell us about this?
Скопировать
Я настаиваю!
Это же химчистка, а не какая-нибудь афёра!
Я скажу тебе!
I insist!
This is dry cleaning. This is not some fly-by-night thing here.
Oh, I'll tell you,
Скопировать
У вас есть право на адвоката.
Это был простая афёра, понимаете?
Совсем не простая.
You have the right to an attorney.
It was just a simple con, you know?
There's nothing simple about this con.
Скопировать
Ты не первый, кто на это купился, Нэйтан.
Далия и ее брат много лет крутили эти афёры.
Я надеюсь, вы найдете ее, и я смогу посмотреть ей в глаза и спросить ее, как она могла так со мной поступить.
You're not the first guy to fall for it, Nathan.
Dahlia and her brother have been running this con for years.
I hope you find her so I can look her in the eye and ask her how she could do this to me.
Скопировать
Она была моей целью.
Я знал, что она возьмёт меня в долю, поделится прибылью от своей афёры.
Тю.
Dhalia was a weak target.
I knew she'd cut me in on whatever con she was running.
Oh.
Скопировать
Во-первых, школы ничего не получат.
во-вторых, ты потеряешь состояние, из-за этой дрянной афёры.
И твоё имя будет запятнано.
First, nothing will happen in schools.
And then you will lose lots of money because you do not know how.
Your name will be soiled.
Скопировать
У неё проблемы?
Похоже, она была частью афёры с кредитными карточками на стоянке грузовиков, где работала.
И я вызвал её.
Was she in trouble?
She, uh, looked to be part of a credit card scam at a truck stop where she worked.
So I called her in.
Скопировать
Спорим, Боб попытается еще раз, когда услышит как Лора говорит с кем-то в эфире.
Афёра.
Нет, мы должны поставить ловушку.
I bet you Bob will strike again the next time he hears Laura gushing over someone--anyone on-air.
A sting.
No, we should set a trap.
Скопировать
Чтобы получить то, что они хотели .
Мы даже " Афёра " сами .
Мы убеждаем себя, Вы знаете.
To get what they wanted.
We even 'Con' ourselves.
We talk ourselves into things, you know.
Скопировать
Бакстер никуда не денется.
сможем подобраться прямо к источнику и потенциально раскрыть все три преступления - ваш наезд, табачную афёру
Хорошо.
Baxter's not going anywhere.
In the meantime, we can go straight to the source and potentially solve all three crimes - your hit and run, the tobacco operation, and Noel's murder.
Right.
Скопировать
Не тяни.
Это была афёра со страховкой.
Таксхорн с женой хотели избавиться от двух закусочных и подставить какого-то чувака из профсоюза, с которым у них были тёрки.
I'll try.
It was an insurance scam.
Tuxhorn and his wife wanted two of the diners to go down and they was gonna lay it off on some union dude who he was beefing with.
Скопировать
Асенсио... Наверно, кубинец.
На Кубе они проворачивают одну афёру.
Посредники требуют огромной суммы денег, чтобы хирургическим путём изменить отпечатки пальцев.
Ascencio-- it sounds Cuban.
There's a scam that they do in Cuba.
Brokers charge large sums of money to surgically modify fingerprints.
Скопировать
Не волнуйся.
Мы опросили девушек из фуры, и их показания совпадают с твоими относительно афёры с модельным показом
Мы составили фоторобот по твоим и их описаниям того модельного агента.
Don't worry.
Now, I've interviewed the girls from the truck, and their descriptions match yours regarding the modeling scam.
We've made a composite sketch from your description and theirs of the modelling scout.
Скопировать
Барде был его партнёром только по клубу.
Говорил, что мы провернули афёру.
Они были в ссоре, когда исчез Барде?
Bardes was only his partner at the club
That's why he didn't want John Antoine to move on and he started to invent things saying we were running a scam
They were in conflict when Bardes disappeared?
Скопировать
Это нелепо.
Это хорошая афёра, но все равно нелепо.
"Афёра" это сильное слово.
It's preposterous.
It's a good scam, but still preposterous.
"Scam." That's a strong word.
Скопировать
Это хорошая афёра, но все равно нелепо.
"Афёра" это сильное слово.
Оно подходит.
It's a good scam, but still preposterous.
"Scam." That's a strong word.
[Burkhoff]: it fits.
Скопировать
Тоже из Вегаса.
Сейчас я работаю над очень крупной афёрой!
Перед которой Египетские Пирамиды это детский лепет!
Also Vegas.
Okay, I wasn't going to tell you about this yet, but I have been working on something very big!
Something that will blow this pyramid thing out of the water!
Скопировать
Или это был злодей поудачливей?
Я работаю над афёрой... Очень крупной...
Когда ты о ней узнаешь, ты будешь мной гордиться.
Or was it a villain who's actually successful?
Just so you know, Mom, I am about to do something that's very, very big, very important.
When you hear about it, you're going to be very proud.
Скопировать
- Ты не посм...
- Нет, если ты пообещаешь, что больше не будет никаких афёр, мошенничества, разводов, надувательств,
Ты не назвала уловки.
You wouldn't.
I won't, as long as you agree to no more scams, no more cons, no more hustles, no more hoodwinks, no more gambits, no more stratagems and no more bamboozles.
I notice you left out flimflams.
Скопировать
Шаг второй: разыграйте спектакль с одной из её сотрудниц, чтобы она взбесилась и украла книгу.
Шаг третий: наденьте водолазный костюм и скажите ей, что собираетесь провернуть ещё одну афёру под названием
с девушкой у бара.
Step two: run a play on one of her coworkers, making her so angry
She steals the Playbook. Step Three: Put on a scuba suit and tell her you're going to do one more scam called "The Scuba Diver"
on the hot girl standing by the bar.
Скопировать
Это, друзья мои...
Правила съёма содержат каждую афёру, мошенничество, развод, надувательство, манипуляцию, уловку, хитрость
Ого, ты написал ещё одну книгу?
Huh? This, my friends... is The Playbook.
The Playbook contains every scam, con, hustle, hoodwink, gambit, flimflam, stratagem and bamboozle I've ever used-- or ever hope to use-- to pick up chicks and give them the business.
Wow, you wrote another book?
Скопировать
Потому что я был занят другими делами больше 20 лет.
Суды, дела, друзья, шалости, женитьба, несколько... афёр...
Меня отвлекали.
Because I've been sidetracked for over 20 years.
Courts, cases... friends, pranks... a marriage, several... affairs...
I got sidetracked.
Скопировать
Даже немного жалко.
афёра с призраками закончена.
Компания вскоре получит извещение от лаборатории PC.
That's kind of disappointing.
this is the end of the ghost scare.
The Denriken will contact the company directly soon.
Скопировать
Почему мы говорим о медиуме?
Это афёра.
Эти ребята не говорят ничего конкретного, а ты на это покупаешься.
Why are we talking about the psychic?
It's a scam.
These guys talk without saying anythg and you fall for it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов афёра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы афёра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение