Перевод "бабай" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бабай

бабай – 30 результатов перевода

- Нет, только его жена.
- Баба у него хворая.
- Гусыня белоногая.
- No, only his wife did.
- His woman is sickly.
- A white-legged goose.
Скопировать
Хо-хо-хо!
Эта баба на тебя запала.
- Думаешь?
Whoa!
That woman is totally into you.
- You think so?
Скопировать
Ну да, давай, сделай свой лучший удар!
Но она не единственная баба в мире.
Ах ты, сука...
Yeah, I wanna die, hit me.
I know this is cuz of Romy but she's not the only bitch.
Fuck, son-of-a-bitch.
Скопировать
Что ты делаешь?
Как баба в колготках.
Пошел ты.
- God damn, you stupid pussy.
- Fuck!
- Don't call me a pussy.
Скопировать
- А мне нравится.
Чёрт возьми, ты баба или что?
Вот это я называю "речь", сынок.
- l like that.
Goddamn, is that bitch on the rag or what?
This is what I call "the speech," kid.
Скопировать
Ему все равно, что это.
Баба на случку, вещи.
Все это – собственность.
It's the same to him.
A piece of ass, property.
It's about ownership.
Скопировать
Я должен узнать не я ли разрушил его жизнь.
Эй, бабало, лучше вернись домой.
Этот Книжник ждет тебя.
I gotta find out if I'm the guy that ruined his life.
Hey, babaloo, you better get home.
This guy Bookman from the library, he's waiting for you.
Скопировать
Главное, чтобы смог использовать свои кулаки.
Г-н Бабаев, что значат все эти вещи?
Глаз кролика и рубашка мужа?
As long as he can use his fists.
Mr. Babiov, what are all these things good for?
The rabbit's eye and the husband's shirt?
Скопировать
Вот - моя доля.
Запишите Бабаев.
Я плачу только 100 лир.
Here's my share.
Write down Babiov.
I'm only donating 100 Lira, Mr. Feldman.
Скопировать
Такси!
Г-н Бабаев, здесь же нет такси.
С трудом есть грузовик.
Taxi!
Mr. Babiov, there is no taxi here.
There's hardly a pick up truck.
Скопировать
-Я видел его.
Он такой маленький, но уже - настоящий Бабаев.
Он смеялся.
-I saw him.
He's barely one day old. He's this small, but he's a true Babiov.
He laughed.
Скопировать
Где?
Я не знают, г-н Бабаев.
Возможно, мы и не уйдем никуда.
Where?
I don't know, Mr. Babiov.
Maybe we won't go at all.
Скопировать
Или у моей жены?
Она неплохая баба, но есть у неё один недостаток.
Но об этом знает только Бог... и я.
Or my wife?
She's a good woman, has only one flaw.
But only God knows ... So do I.
Скопировать
Слушай анекдот,
Как-то, одна баба или девка заснула стоя в очереди, а мужик, что был за ней, начал щупать ее за задницу
Она от этого начала просыпа..
I'll tell you a story.
There's an old woman who can't keep her hands off young blokes. Always grabbing at their balls.
Well, it was beginning to rain...
Скопировать
А она меня выдержит?
Она ж худая, как баба на диете.
Навес не настоящий.
That's gonna hold me?
That wouldn't hold water.
It's not a real awning.
Скопировать
- Брось! Он поднимался или не поднимался?
Как это не поднимался, ёкарный бабай...
Всё поднимался и вот так кричал:
-No, just say did he climb or did he not?
He was climbing, fucking hell...
He climbed and he howled like this:
Скопировать
Гришка приходил после Рождества.
Баба его двойню знтот год родила.
Григорий приходил по ранению.
Grishka was here after Christmas.
His wife had twins this year.
Grigory came because of his wound.
Скопировать
Давайте возьмём её с собой.
Ну и хитра, баба, ой хитра!
Кто?
Let's take her with us.
The crafty old girl!
Who?
Скопировать
Кто там идет в зоопарк?
Ты пойдешь, мама пойдет, а также Баба и Пиши пойдут.
- Когда?
Who's going to the zoo?
You and Mommy... and Daddy and Auntie.
- When?
Скопировать
А гетмана нема.
Баба в таборе горше дьявола.
Нешастье принесёт она нам.
But no Hetman.
Chick in the camp is worse than the devil.
She's going to bring bad luck.
Скопировать
Просто падаль!
Каждая косая сволочь в деревне, каждая баба и ребёнок умеют стрелять из миномёта.
Они знали про снайперов, и дали им убить Брауни.
They're lowlifes!
Every motherf ucker in that ville. Every man, woman and child knew about the f ucking mortars.
They knew about the snipers, and they just let them zap Brownie.
Скопировать
И ученики хотели еще раз встретиться с тобой.
- А престарелая бой-баба в курсе?
- Я попробую привести их тайком.
And the class wants to come by for another visit.
- Will the old battle-ax let them?
- I'll try to sneak them over.
Скопировать
Что с ней такое, ты можешь сказать?
Ты же с ней живешь, она твоя баба и ты не знаешь, где она?
Ты понимаешь, что ты просто кусок дерьма?
What's she up to?
You don't know where your girl is? She's playing you for a sucker.
Alex has stolen her!
Скопировать
Поумнее нечего сказать?
В воде тонут, глупая баба - ей и не надо никого кусать!
Привет, малыш.
What a stupid thing to say.
You drown in it, you moron. It doesn't have to bite you.
Hey, little guy.
Скопировать
Надо в душ.
Ёкараный бабай!
Как всё зарасло!
I need a shower.
- Great Grizzly Adams.
Who fired the gardener?
Скопировать
Давайте взорвём эту лавочку к чертям.
- Бабаах?
- Да Рико, бабах.
Let's blow this popsicle stand, boys.
Kaboom?
Yes, Rico. Kaboom.
Скопировать
и вычеркну слова болван и некомпитентный из вашего досье. Спасибо.
Возможно вы могли бы всунуть туда слово "баба" и слово "не"
Ты знаешь, я думаю мы можем.
I'm going back to the office... and striking the words "tool" and "incompetent" from your personal record.
Thanks. Perhaps you could insert the words "lady" and "not a."
You know, I think we can.
Скопировать
Твою мать!
Ёкарный бабай!
Ненавижу тебя! Как я тебя ненавижу!
Sucker motherfucker!
You shithead! I hate you!
I hate you so much!
Скопировать
Где ты взял дурь, Фрэнк?
Избитая баба на автобусной остановке.
На Белшоу Лейн, в том конце, который в Бёрнедже.
Where'd you get the gear, Frank?
Bashed in bus stop.
Burnage end of Belshaw Lane.
Скопировать
Она сказала, "Кто еще хочет этот кусок мяса?"
Ну не чокнутая баба, а?
О, Боже!
She said, "Who wants pudding?"
Whoa, what's wrong with that crazy woman?
Oh, God!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бабай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бабай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение