Перевод "базилик" на английский

Русский
English
0 / 30
базиликbasilica
Произношение базилик

базилик – 30 результатов перевода

Но во сне!
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась .и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как
И, воздев руки вот так он покинул здание.
but in a dream.
In a dream where our beloved basilica was falling down... and a little monk stepped out from nowhere dressed like you.
And with his hands outstretched like that... he upheld the building.
Скопировать
Я бы хотела взять тебя всего, любимый, но не могу.
этот базилик из Салерно, самый лучший.
Мы обрызгаем его розовой водой.
I'd like to take all of you, my love, but I can't.
It's basil from Salerno, the best.
We'll sprinkle him with rose water.
Скопировать
Капитолийская волчица. Полностью из бронзы.
Санта Мария Маджоре, один из четырех римских храмов-базилик.
Могила Цецилии Метелла на древнем Аппиевом холме.
The bronze she-wolf at the Capitol.
Santa Maria Maggiore, one ofthe four Roman basilicas.
The tomb of Cecilia Metella on the Appia Antica.
Скопировать
Теперь стало известно, что у родителей Терезы было наследственное заболевание, когда были зачаты она и её многочисленные братья и сёстры.
А что станет с базиликой?
Будет обычная церковь.
We now know that Theresa's parents had a hereditary disease when she and her many brothers and sisters were conceived.
What will become of the basilica?
A church like all the others.
Скопировать
Майлз, не будь таким грубым.
Ах, баджорский колючий базилик...
как заботливо.
Miles, don't be so rude.
Aw, Bajoran spiny basil...
how thoughtful.
Скопировать
Вернемся к его мысли, которая была наиболее блестящей, наиболее казнящей в военные и послевоенные годы.
Глядя на каменный лес везелевской базилики, Странник может легко представить себе худшее:
Батай, как Святой Джером, размышляющий перед лошадиным черепом, до безумия пожирающий страстные страницы Анжеле де Фолио и выводящий под диктовку:
However we need to go back to that thinking of his which was never so active or crucifying as it was during the war years and immediately after them.
Gazing out on the forest of stones in the Vézelay basilica, the traveler has no trouble imagining the worst.
Bataille in Saint Jérôme, meditating in front of a horse skull, impregnating himself the point of madness with the burning pages of Angèle de Foligno and dictating his writing:
Скопировать
Вкуснотища какая.
Свежий базилик действительно добавляет вкуса, да?
О, святой отец, у вас тут...
Aw-- oh, the fresh basil really adds to it.
Mm- hmm. Mm- hmm. Yeah?
Oh, father, you got a little-- mm, thanks.
Скопировать
Нет, это ...
Это базилик.
Если бы это была омела, я бы тебя поцеловал.
No, that....
That is basil.
If it was mistletoe, I was gonna kiss you.
Скопировать
Суп пломик, горячий.
Немного базилика.
Что ты думаешь?
Plomeek soup, hot.
Oh, with a touch of basil.
What do you think?
Скопировать
Если бы это была омела, я бы тебя поцеловал.
Нет, всё же это базилик.
Каштаны, жарящиеся на открытом огне.
If it was mistletoe, I was gonna kiss you.
No, it's still basil.
Chestnuts roasting on an open fire
Скопировать
- Печеночный паштет...
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
Холодная индейка под лимоном и базиликом.
- Terrine de canton.
- Cold turkey with lemon and basilica.
- Cold turkey with the lemon and basilica.
Скопировать
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
Холодная индейка под лимоном и базиликом.
Анчоусы в чесночном уксусе...
- Cold turkey with lemon and basilica.
- Cold turkey with the lemon and basilica.
Anchovies in garlic vinegar.
Скопировать
Телятина с базиличным соусом.
Терпеть не могу базилик.
- Простите, я не знала.
Veal with basil sauce.
I can't abide basil.
- I'm sorry. I didn't know.
Скопировать
вьıнь косточки, давай,
Потом немного зеленого свежего базилика.
Не слишком много.
Come on, pips.
Cut it in little cubes... like that... then you take some green, fresh basil... just like that.
Not too much. Like that.
Скопировать
держи.
Держи красивую открытку с базиликой Сакре-Кёр.
меняя вот это на открытку с Сакре Кёр!
Here.
This Sacred Heart card is very nice.
Tell him a Sacred Heart is more than fair.
Скопировать
Из всей одежды, то самое платье сшитое безумным портным и сверкающее битым стеклом
Я нашел апартаменты неподалеку базилики Сакре-Кер и начал упиваться своим изгнанием Когда примчался Гарри
Все говорят только об этом, но я сбежал как можно быстрее
Got nothing to wear but that old sequin dress. Like some tailor was crazy and sewed the whole thing over with broken glass.
I found an apartment in the shadow of the Sacré Coeur, and was beginning to enjoy my exile when Harry came rushing at top speed, for him, across the square that has launched generations of immortal artists,
Everybody's talking about it. I ran as fast as I could.
Скопировать
- Нет, отец.
Итак, Базилика Сакре Кёр: ящик Святого Ипполита?
60.
No, Father.
At Sacred Heart, St HippoIytus' box?
60.
Скопировать
Я знаком с отцом Миллеем довольно... довольно давно.
Кстати, я пел в церковном хоре, когда служил в базилике.
Вот как?
I have known Father Millars for a long while.
Matter of fact, I was a choirboy when he was at the basilica.
Really?
Скопировать
- Зачем? - Чтобы купить цемента.
Смотри, как вырос мой базилик, а ведь я посадила его только на прошлой неделе.
Своими руками ты творишь чудеса.
He's going to Catania to find a wife.
I just planted it last week. You have good hands, Mara.
Nicola, you still gabbing?
Скопировать
Смотреть закат на мосту.
Ходить по мозаике на полу базилики.
Великолепие всего вокруг.
Staying on the bridge at sunset.
Walking on the tessellated floor of the basilica.
The splendour of the things.
Скопировать
Ну-ка, посмотрим.
Рыбный соус с майонезом и капелькой базилика.
Я люблю базилик.
Let's see.
Ah. Fish sauce with mayonnaise and a touch of basil.
I like basil.
Скопировать
Рыбный соус с майонезом и капелькой базилика.
Я люблю базилик.
Что тут еще у нас?
Ah. Fish sauce with mayonnaise and a touch of basil.
I like basil.
What else we got in here? Aha.
Скопировать
В этом секрет моего пирога.
И захвати немного базилика, раз ты едешь.
- Так груши какие? Доул?
That's the secret to my pound cake.
And get some basilico while you're there.
- The pears, you want the Dole?
Скопировать
В том, что он выйдет из кухни и скажет:
"Спагетти с томатом и базиликом!"
Да, твой отец такой.
It's how he says:
"Tomato-and-basil pasta!"
That's him.
Скопировать
Но если позволите, небольшое замечание:
им не хватает базилика.
Единственное, чего им не хватает - моего сына.
May I say...
it lacks a little basil.
What it lacks is the presence of my son.
Скопировать
Теперь оставь меня в покое, если возможно.
Скажи ему: "Я не люблю спагетти с томатом и базиликом!"
- Это как раз я люблю.
Now please leave me alone.
Tell him you hate his pasta.
I don't hate it.
Скопировать
- Не нервируй меня!
Спагетти с томатом и базиликом!
Пахнет вкусно!
Don't annoy me!
Tomato-and-basil pasta!
Smells delicious!
Скопировать
Я приготовил кое-что перекусить.
Спагетти с томатом и базиликом!
Не ожидал, что ты позвонишь.
Sit down, I've made you a snack.
Tomato-and-basil pasta!
I wasn't expecting your message...
Скопировать
Хорошо, мы уже тут.
Итак, мы думаем начать с жареной спаржи, с пармезаном или с трех зимних супов - томатный с базиликом,
- Очень амбициозно.
Okay, here we go.
Now, we would start off with either the roasted asparagus with the Parmesan or the trio of winter soups - tomato basil, butternut squash, and Catalonian garlic.
- Very ambitious.
Скопировать
У Бода появилась своя собственная мечта.
превратилась в ящерицу, потом еще всякое происходило, в том числе как-то раз свинина попала в блюдо с чили и базиликом
Теперь Бабушка в желудке Джин.
Pod started to have his own dream as well.
Pod dreamt that his Grandma died, turned into a lizard, and a few other things happened, including a pig that was made into some stir-fry with chilli and basil, that Jin ate six months ago.
Now Grandma is in Jin's stomach.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов базилик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы базилик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение