Перевод "баллотироваться" на английский

Русский
English
0 / 30
баллотироватьсяrun stand be a candidate be put to the vote
Произношение баллотироваться

баллотироваться – 30 результатов перевода

Вот этим пользовались все, включая меня.
-Ты баллотировался на должность в школе? -Однажды.
-Правда мои намерения были не особо благородны.
Everybody's used this one, including me.
- You ran for student office.
- Once. - But my aspirations weren't very noble.
Скопировать
Она не была моей любимицей, но такого никто не заслуживает.
Ну, а хорошие новости в том, что тебе больше не нужно баллотироваться.
Фелиция уже не при деле, так что для тебя лучше всего позволить управлять мне.
She wasn't my favorite person, but no one deserves that.
Well, the good news is, you don't have to run anymore.
With Felice gone, the best thing you can do is let me run things.
Скопировать
Ладно, не волнуйся. Мы все попадаемся.
Я чуть не забыл, зачем баллотировался.
Так ты смог закончить речь?
Don't worry, we all get caught up.
I got so caught up in the popularity thing I almost forgot why I ran.
Did you ever finish your speech?
Скопировать
Однако его газеты имели большой вес.
За ним, баллотировавшимся в губернаторы в 1916 году, стояли лучшие люди страны.
отодвинул на 20 лет реформы в США. Навсегда отказав в политической карьере Кейну.
But Kane papers were once strong indeed and once the prize seemed almost his.
In 1916, as independent candidate for governor the best elements of the state behind him the White House seemingly the next easy step in a lightning political career then suddenly, less than one week before election defeat.
Defeat that set back for 20 years the cause of reform in the U. S forever canceled political chances for Charles Foster Kane.
Скопировать
"Трагедия всего этого в том, что Джордж МакГоверн за всеми его ошибками, за всеми его неопределенными речами о новой политике и "честном правительстве" как пишут:
"один из немногих, баллотировавшихся в президенты Соединённых Штатов, в этом веке, кто по-настоящему
МакГоверн допустил ряд глупых ошибок но в контексте они кажутся, чуть ли, не пустяками по сравнению с теми вещами, которые Никсон делает каждый день своей жизни, целенаправленно, прикрываясь политикой, с абсолютно спокойным лицом, оправдывая всё, что он вытворяет.
"The tragedy of all this is that George McGovern... for all his mistakes... and all his imprecise talk... about new politics... and 'honesty in government"'-- in quotes--
"is one of the few men... who have run for President of the United States in this century... who really understands what a fantastic monument... to all the best instincts of the human race this country might have been... if we could have kept it out of the hands... of greedy little hustlers like Richard Nixon.
McGovern made some stupid mistakes... but in context, they seem almost frivolous... compared to the things Richard Nixon does every day of his life... on purpose, as a matter of policy... and a perfect expression of everything he stands for.
Скопировать
Ты с ним знаком?
Я был руководителем его избирательного штаба, когда он баллотировался в Парламент.
У нас что, сократился формат газеты, пока я был в отпуске, или как?
D'you know him?
I was his campaign manager when he ran for Parliament.
Did we shrink the format of the paper while I was away, or something?
Скопировать
Приятный молодой парень из
Нью Хемпшира хочет баллотироваться на место Кемпбелла. Женат на дочери босса.
Из Нью Хемпшира?
-A nice young guy from New Hampshire wants to run.
Married to the boss's daughter.
From New Hampshire?
Скопировать
Но многие демократы считают, что он сам по себе.
И не только потому, что он никогда не баллотировался.
Даже на мало мальскую должность.
Many Democrats see Berryhill as aloof.
And not only because he's never run for office.
Not even dogcatcher.
Скопировать
- Да, сэр.
- Собираетесь баллотироваться снова?
- Я ещё не решил.
- Yes, sir.
- You gonna run again?
- I haven't decided.
Скопировать
Минутку, пожалуйста
Кто знал, что Эладио.. ..сын простого водовозчика.. ..будет баллотироваться в парламент?
Черпаки похожи..
Just a minute, please.
Who would know that Eladio, the son of a simple water carrier... would consider being Father of the Homeland?
Buckets are like...
Скопировать
И теперь, рискуя оказаться непопулярным, ваш покорный слуга всю вину возлагает прямо на вас, зрители.
Оставшиеся деньги городской казны я увезу в более процветающий город и буду там баллотироваться на пост
А когда меня изберут, я пошлю за вами.
Now, at the risk of being unpopular... this reporter places the blame for all this squarely on you, the viewers.
I propose that I use what's left of the town treasury... to move to a more prosperous town and run for mayor.
- And once elected, I will send for the rest of you.
Скопировать
А что потом?
А потом я подумываю о том чтобы баллотироваться в Сенат.
Спасибо!
Then what?
Then I am considering a run for the Senate.
Thank you.
Скопировать
В пизду это все!
Теперь они говорят, что Пауэлл должен баллотироваться на пост вице-президента.
Сделать это для своей страны.
Get the fuck outta here!
Now they're telling that Colin Powell should run for vice president.
Do it for his country.
Скопировать
Да, мы поставим здесь D. Третий:
"Можно ли позволить женщинам баллотировалась в президенты США?"
Почему бы и нет.
Yeah, we'll give a D there. Three:
"Should women run for president of the United States?"
I don't see why not.
Скопировать
- А? Что, если мы потратим деньги, которые выиграем, не на покупку дома, а на избирательную кампанию? Чтобы я мог стать мэром Санта-Моники?
А потом ты сможешь баллотироваться на пост губернатора Калифорнии.
- Звучит хорошо. - И мы сможем купить дом, где только захотим. Президент и первая леди.
Buy after getting hold of this money the house how... then invest the remaining money to the election sport lucky words, probably I can be the eparch of San Francisco you and will the childs back me up?
Certainly, all right certainly, then you can carry on the Californian eparch again afterwards I can campaign the American president this sound good
I with president the body win the Whitehouse you are a first lady you feel that I can't try some small scaled things suppose...
Скопировать
И масонов.
И член совета Эпплби на прошлой неделе попросил меня баллотироваться в школьный совет.
Это отлично, пап.
And the masons.
And councilman applebee, just last week, Asked me to run for the school board.
That's great, dad.
Скопировать
Ну неужели, пришел...
Я так популярен... нужно баллотироваться в городской совет
нет, оставь сдачу.
Yeah, good to see you walk in here.
Hey, all of a sudden I'm so popular. Maybe I oughta run for city council.
Aah, keep the change.
Скопировать
-Слушай, это смотря с какой стороны посмотреть.
-Он не будет баллотироваться? -Нет.
-Ты потеряла нашего единственного клиента?
- If that's your spin on it...
He wants to work with the president on 443.
- You lost our client?
Скопировать
До свидания.
Будет ли Ллойд баллотироваться?
Если честно, мне все равно.
See you.
You want to know if Lloyd's running.
I don't care.
Скопировать
-Только что.
Ты сказала: "Хочешь знать, будет ли Ллойд баллотироваться?"
Тебе не свойственно называть сенатора по имени в присутствии третьего лица.
- Just now.
"You want to know if Lloyd is running. "
Unusual, using his first name to a third party.
Скопировать
Боже, после стольких лет.
Элли баллотировалась на "Скромницу года" три раза подряд.
Я устала приглашать ее присоединиться к нашей Христианской Коалиции но ничего не вышло.
God, after all these years.
Ally was voted "Biggest Prude" three years running.
Actually, two.
Скопировать
Сэм, отдай мне голову скандинава.
Дэйл, ты думаешь, мне стоит баллотироваться в школьный совет?
Определенно.
Sam, hand me the head of that norseman.
So, uh, dale, do you think i should be running for school board?
Definitely.
Скопировать
Разведена.
Анна - стала нашим мэром, после того, мой старший сын решил не баллотироваться снова.
А это ее дочь, Бекки.
Est? divorced.
Anna? the new President of C? mara because my oldest son decided do not apply?
And this? her daughter, Becky.
Скопировать
- Я хотел так много сделать в жизни.
Написать роман, баллотироваться на гос.должность.
Хотел сделать собственный перевод Фрейда.
What do you mean? Well, I was going to do so much with my life.
I was going to write a novel and run for public office.
I was going to do my own translation of Freud.
Скопировать
Ладно, я говорил с мистером Макалистером по поводу моей ноги, и он сказал, что я должен кое-что сделать для колледжа, и...
Так это мистер Макалистер попросил тебя баллотироваться.
Ну, я говорил ему, и всё такое... но он просто сказал, что это была был неплохая идея.
I told Mr McAllister that I want to do something for the school.
- Mr McAllister asked you to run?
- I talked to him. He thought it was a good idea.
Скопировать
Ну тогда ладно. Вы приняты, мистер Популярность.
Вы думаете, меня разозлило то, что Пол Метцлер решил баллотироваться против меня, но тут даже считать
Он мне не соперник, это точно. Это было как яблоки и апельсины.
Okay, you're on, Mr Popular.
Paul Metzler didn't upset me. Nothing was further from the truth.
He was no competition for me.
Скопировать
Кто тебя выдвинул? В смысле?
Ты сегодня утром проснулся, и вдруг решил баллотироваться на пост президента?
Н-нет. Я просто подумал, что... Подумал что?
- What do you mean?
You suddenly decided to run for president?
I just thought...
Скопировать
Ты знаешь, насчёт всех этих выборов, все говорят, что это забавно, что ты баллотируешься против меня, да, и в самом деле, это довольно забавно.
Ты так и не сказала мне, зачем ты это делаешь, и ты не сказала мне заранее, что будешь баллотироваться
Но ничего страшного.
All this election stuff... Everyone's saying it's really weird you're running against me.
You never really told me why you're doing it.
But that's okay.
Скопировать
- Да.
Вы когда-либо баллотировались или планировали баллотироваться в госструктуры?
- Типа... как конгрессмен?
- Yeah.
Have you ever run for political office or considered it?
- Like congressman?
Скопировать
Вы знали об этом? Успокойся, Трейси. Пожалуйста, успокойся.
Мы же не можем вдвоём баллотироваться, правда?
То есть мы же брат и сестра. Так ведь?
Calm down.
Can we both run?
We're brother and sister.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов баллотироваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы баллотироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение