Перевод "бедолага" на английский

Русский
English
0 / 30
бедолагаpoor devil
Произношение бедолага

бедолага – 30 результатов перевода

Приметы якудзы
Каждое кольцо - Память о бедолаге, которого они пристрелили
Чёртовы ублюдки! Да.
Japanese Yakuza.
Each one of those rings is supposed to represent some poor bastard they've killed.
These are some bad ass characters here.
Скопировать
Не моей.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам.
А это было давно.
Not mine.
Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast.
That was a long time ago.
Скопировать
Именно так!
Кстати, детка, ты заберешь мой мяч обратно у этого бедолаги с раком.
Извиняюсь.
That's right!
By the way, baby, you're getting my basketball back from that cancer kid.
Oh, sorry.
Скопировать
-Как мой адвокат..
.. ты должен устроить мне встречу с этим бедолагой.
-Я хочу услышать это от него.
- As my attorney,
I want you to set up a meeting with this disgruntled employee.
I want to hear it from him.
Скопировать
Ставлю 10 к одному...
Пацан-бедолага начудил, и она, блядь, прётся ко мне.
Oof.
10:1 odds...
Poor boy's delight and she fucking comes in.
Oof.
Скопировать
А ты отказываешься.
Эх, пёс-бедолага!
Что у тебя такое против меня?
And you refused.
Poor dogsbody!
What have you got against me now?
Скопировать
Помогаю!
Бедолага-отец потеет днями и страдает по твоей вине.
Столько из-за тебя бессонных ночей провел...
I do!
Your poor father, who has sweated and suffered for you.
So many sleepless nights 'cause of you...
Скопировать
Всем привет.
Боже мой, бедолага.
Привет, нам просто нужно освежиться.
Hi, everyone.
My God, you poor thing.
Hey, we just need some Irish Spring.
Скопировать
Мартышку застрелили.
Бедолага.
О, Боже мой!
Aw! The monkey's been shot!
Poor little bugger!
Oh, dear god.
Скопировать
Плевать на него хотели.
Вот бедолага.
Совсем без друзей, один одинешенек.
Givin' him the cold shoulder.
Poor little guy.
There he goes, without a friend in the world.
Скопировать
В чём суть?
Бедолагу уволили, у него был нервный срыв,..
...и он убил копа, пытающегося его усмирить.
-What is the lowdown on it?
Simple, honey. Poor little dope who lost his job and went berserk.
Shot a cop who was coming to quiet him down. They're gonna hang him tomorrow.
Скопировать
ее любимый фильм.
Я все повторял, "Монтгомери Клифт... посмотри, что случилось с этим бедолагой.
Умер молодым.
her favorite movie.
I kept saying, "montgomery clift... "look what happened to that poor fuck.
Died way too young.
Скопировать
- Какие?
- Ты же сдал бедолагу Даги.
- А ты даже не интересовалась этим делом.
- Like what?
I mean,... you just tipped the guy you're looking to out.
I thought you said you weren't interested in this case.
Скопировать
Мы вверяем нашего брата Гарета милости Божьей и предаём его тело земле.
- Бедолага.
Кто бы мог подумать?
We have entrusted our brother Gareth to God's mercy and now we commit his mortal remains to the ground.
- Poor sod.
Who'd have thought it, eh?
Скопировать
У него ж отходняк на 500 лет растянулся!
- Да, блин, он попал, бедолага.
А раньше был такой высокий, красивый.
- Huh? - What was I talking about?
- What, just now?
- Yeah.
Скопировать
Тише!
О, бедолага!
Что с ним случилось, Доктор?
Ssh!
Oh that poor man!
What happened to him Doctor?
Скопировать
С Рождеством!
Впервые в этих краях... самые веселые бедолаги.
Мисс Флора - женщина без ног.
Merry Christmas!
For the first time in these parts the world's gayest abortion
Miss Flora, the legless woman.
Скопировать
- Что вы делаете?
Оставьте бедолагу в покое!
Валите отсюда подобру-поздорову.
What are you doing over there?
Leave the poor guy alone. You okay, man?
Yeah, you'd better keep walkin'. What?
Скопировать
Я ответил, что необходимости в операции нет.
И вот, однажды она привела своего бедолагу и сказала, что улучшений нет.
"Что нам делать?"
She would grill me. I said that an operation wasn't necessary.
So... she came back with her poor husband: "Doctor, he's not getting any better.
What can we do?"
Скопировать
Ванесса.
Как твои дела, бедолага?
Что происходит?
Vanessa.
How are you going, you poor man?
What's going on?
Скопировать
Сломанные руки и ноги...
Бедолага!
Давайте провернем какую-нибудь дикую аферу все вместе?
Broken arms and broken legs...
So pathetic!
Should we commit some kind of wild scam together?
Скопировать
Подвезите меня, мадам.
Я кот-бедолага.
Нам по пути. Живее!
OK. I need a ride.
Madam, I'm a cat in trouble, I'm hitching a ride in your muu-muu.
Come on.
Скопировать
Я был рад услышать, что они исчезли.
Я не мог сам их арестовать Бедолаге выпал шанс.
Я не мог забыть лицо девушки
Let it be."
"But I couldn't get the girl's face out of my mind."
"Months later, the Jewish Underground blew up the radar station."
Скопировать
Ой,пропал, пропал.
Бедолага.
Выручим его.
Oh, musha, musha.
Poor little bloke.
Let's give him a hand.
Скопировать
Час с моими трофеями - и, обычно, они идут на всё, чтобы сбежать.
Где вы берёте этих бедолаг?
Провидение дало моему острову опасные рифы.
An hour with my trophies... and they usually do their best to keep away from me.
Where do you get these poor devils?
Providence provided my island with dangerous reefs.
Скопировать
Ты что, все потратил на еду?
Бедолага. Не удержался от соблазна.
Ты виноват. Не надо было так много ему давать.
You spent all fifty sen?
A poor man's kid can't get a break.
You shouldn't have given him so much.
Скопировать
Я практически без сети.
Теперь я понимаю, как жилось бедолагам в 90-х.
Это ужасно.
I'm completely off the grid.
Now I know what those poor bastards in the '90s felt like.
- That's horrible.
Скопировать
Тебе-то ничего, а я на этих лестницах задыхаюсь.
Ко мне липнут все бедолаги в Риме.
Сначала изображают из себя великих господ.
I'm short of breath. I can't climb those steps for nothing.
I always meet the most desperate guys.
First they act like big shots.
Скопировать
Просто нужно нажать вот так.
Оу, я думаю, этот бедолага немного устал.
Что ж, давайте-ка попробуем с другим.
You just press it like this, and you'll see that...
Woah, he's a little tired I guess.
Let's try one of these other ones. Here's one.
Скопировать
Для вас, мадмуазель...
Верь, бедолага
В свою звезду
Your pleasure, mademoiselle.
Castaway, castaway
Trust in your star
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бедолага?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бедолага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение