Перевод "бивень" на английский

Русский
English
0 / 30
бивеньtusk
Произношение бивень

бивень – 30 результатов перевода

Обожаю запах Пумбы по утрам!
Убери бивень, дорогой!
- Ма?
I Iove the smell of Pumbaa in the morning.
Move your tush, honey.
- Ma?
Скопировать
Дай-ка я посмотрю.
Это даже не весь бивень, а только часть...
Да, это даже не половина...
And what about this?
Let me. Lordy, what a bone!
It must be a mammoth's tusk. Yes. And it's only a third of it!
Скопировать
А ведь он бежал...
Пускай все перекусят, после того как очистят первый бивень.
Слушаюсь, сэр.
Running too.
Let everybody eat after they've cleaned one tusk.
Right, sir.
Скопировать
Конечно... Если хотите, походите вокруг.
Отлично сохранившийся бивень мамонта.
Мы его нашли, когда строили вокзал на Пьяцца Ре ди Рома.
Go ahead, ifyou like.
A perfectly preserved mammoth's tusk.
We discovered it during construction ofthe Piazza Re di Roma station.
Скопировать
Какой бычара осмелился чтото украсть у моего Малыша Чунга?
Этот бивень, Дэвид!
Вон внизу сидит. Что я мог сделать?
Which jerk dared to steal from my Little Cheung?
That jerk, David!
He's downstairs, what should I do?
Скопировать
- Цирковыми.
Пришлось продать бивень слона, чтоб починить этот грузовик.
А слона-то оставили?
~ The circus.
I had to sell an elephant tusk to repair this truck.
You turned the elephant into a eunuch?
Скопировать
Открытки с розами, Что на вас похожи.
Есть у меня слоновий бивень, И Дед Мороз детишкам вашим.
Я король смеха!
Postcards blue and pink Cheaper than you think
Bone of elephant or whale
Or snow castles — all for sale l'm the street peddler!
Скопировать
Ради тебя.
Кости, я надену на голову бивень мамонта и поручу ручной обезьянке провести свадебную церемонию, если
Тебе действительно все равно?
Because of you.
Bones, I would wear elephant tusks on my head and have a squirrel monkey do the wedding ceremony if that's what you wanted.
You really don't care?
Скопировать
- Разве мы не должны концентрироваться на Бивене?
- Сиан может справиться с Бивеном.
Ведь этим картам уже 70 лет, куда вы собираетесь с ними?
Shouldn't we be concentrating on Bevan?
Sian can handle Bevan.
These maps, right, they're 70 years old, where are you going with this?
Скопировать
У Герберта Риза есть алиби.
- Какие новости о Бивене?
- Думаете, он уехал из города?
Herbert Rees has an alibi.
What's the latest on Bevan?
You think he's left town?
Скопировать
Выясните, что она знает.
- Разве мы не должны концентрироваться на Бивене?
- Сиан может справиться с Бивеном.
Find out what she knows.
Shouldn't we be concentrating on Bevan?
Sian can handle Bevan.
Скопировать
Всего одной фразой 2000 лет цивилизации выброшены на помойку.
Бивен не возражал, но...
Бивен?
Ah, and with one sentence, 2,000 years of civilisation is dismissed.
Bevan didn't mind it but...
Bevan?
Скопировать
Братья мои, мои сыны и внуки!
Сегодня, божественный дух Фа Мансонг прислал нам черный бивень от короля слонов как знак удачи
Этот особенный мистический предмет принесет процветание нашей общине
Brothers, sons and grandsons.
Today, the spirit god of Fah Mansong has sent a black ivory tusk from the king of elephants to us, as a sign of good fortune.
This special mystical object will bring prosperity to our community.
Скопировать
Давай, Генри. Ты хочешь быть мужчиной или нет?
Один бивень стено. Один.
Две пары обоих или это не стоит того.
Come on, Henry, do you want to be the man or not?
One steno tusk. one.
Two sets of two, or it's not worth it.
Скопировать
Развеселить вас?
- А это настоящий бивень слона?
- Да, собственно говоря, это он и есть.
Cheer you up?
Hey, is that an actual elephant's tusk?
- Yeah, as a matter of fact, it is.
Скопировать
У него часы сделаны из молочных зубов Далай Ламы.
Называется человеческий бивень.
Я это все придумал, но мы же "время убиваем".
His watch is made out of the Dalai Lama's baby teeth.
They call it human ivory.
I made that up, but we're "killing time."
Скопировать
Он что, в гуталине искупался?
Подними-ка этот бивень.
-Коммандор, я ведь..
He fall into the shoe polish?
Pick up that tusk.
- Commodore, I--
Скопировать
Ты ничего не помнишь. Ты ничего не помнишь.
Я бивень даю, что это сработает.
Расслабься.
You remember nothing.
I totally think this is working.
Calm down, calm down.
Скопировать
Знаешь, это же не обязательно значит, что я отец, правда?
Дело в том, что мы с Бивеном договорились, что будем воздерживаться три месяца перед свадьбой.
Чтобы сделать брачную ночь особенной...
Well, you know, that doesn't necessarily mean I'm the father, does it?
The thing is, Bevan and I made this deal that we wouldn't have relations for three months before the wedding.
You know, to make the night special, so...
Скопировать
Да, Бивену.
Бивену.
Извини.
Yeah, Bevan.
Thank you.
Bevan. Excuse me.
Скопировать
1000 пожеланий счастья тебе и твоему любимому Брюсу.
Да, Бивену.
Спасибо. Бивену.
1,000 happinesses to you and your beloved, Bruce.
Yeah, Bevan.
Thank you.
Скопировать
Когда-то мы должны встретиться.
Ты хочешь встретиться с Бивеном?
Да, ты же знаешь, грядёт знаменательный день.
We should get together sometime.
You want to get together with Bevan?
Yeah, well, you know, the big day's coming.
Скопировать
Так что не напрягаемся.
Да, время наедине с Бивеном вновь напомнило мне, почему я вышла за него.
- Он ведь не знает о нас, нет?
So let's not have it.
Yeah, just being alone with Bevan again reminded me of all the reasons I married him.
He doesn't know about us, does he?
Скопировать
Видимо, то, что случается в Вегасе, не остаётся в Вегасе.
Навахо и Бивень - одинаково хороши. Но мне кажется, вам больше понравится Калла.
Что скажешь, пап?
Well, apparently what happens in Vegas does not stay in Vegas.
So, Navajo and tusk are both solid choices but I think you might be happier with Calla Lily.
What do you think, Pop?
Скопировать
Я сказала ему, что ты, возможно, придешь, и он ответил, что будет рад тебя увидеть.
Бивен не мог такое сказать.
Ну, он сказал, что не убьёт же тебя, что в свете того, как по-блядски ты поступила, примерно то же самое.
I told him you might come, and he said that he'd love to see you again.
Bevan did not say that.
Well, he said he wouldn't kill you, which in the context of you being a skank ho is about the same thing.
Скопировать
Итак, фрагмент кости животного что мне дал Финн оказался осколком бивня нарвала
Как бивень нарвала оказался в останках?
Этого я не могу сказать.
Hey. So the animal bone fragment Finn gave me turned out to be a piece of narwhal tusk.
What is a piece of narwhal tusk doing in the remains?
That I cannot explain.
Скопировать
Анализ показал некоторое количество серебра и золота на одном из краев осколка бивня нарвала
Тысячелетний бивень нарвала, золото и серебро?
Это должно быть какой-то древний артефакт
Some striations showed up, as well as some silver and gold particulates on one edge of the narwhal fragment.
A thousand-year-old tusk, silver and gold?
It must be some kind of ancient artifact.
Скопировать
На нем есть золото, серебро, нефрит, халцедон которые нашел Ходженс
Белый материал - это возможно бивень нарвала, судя по легенде
Уау.
He's depicted the gold, silver, jade, chalcedony that Hodgins found.
The white material is probably the narwhal tusk from the legend.
Wow.
Скопировать
Мы знаем что Дэниел был убит чашей Палача
В качестве судебного доказательства у нас есть золото, серебро Бивень нарвала, даже алмазная пыль Которая
Алмазная пыль?
We know Daniel was killed with the Slaughterer's Chalice.
We have forensic evidence of the gold, silver, narwhal tusk, even diamond powder that must have been placed on it more recently.
Diamond powder?
Скопировать
Племя в Африке использовало его против врагов.
Это бивень единственного известного слона, убитого удавом.
Ладно, спускаемся.
A tribe in Africa used it against it's enemies.
It's the tusk of the only known elephant to have been killed by a Boa constrictor.
All right, let's get down there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бивень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бивень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение