Перевод "first night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first night (форст найт) :
fˈɜːst nˈaɪt

форст найт транскрипция – 30 результатов перевода

couldn't be further from the truth.
Last night was our first night together.
That's good that it just started, 'cause it has to end.
Как раз наоборот.
Прошлая ночь была первой нашей совместной ночью.
Хорошо, что это только началось. Потому что это должно закончиться.
Скопировать
He's in.
Are you excited for your first night - in our awesome safe house?
- Yeah, the one with no hot water and the rat infestation?
Он в деле.
Как тебе первая ночь в крутом, безопасном доме?
- Ага, один без горячей воды и вместе с крысами?
Скопировать
Hey! - Oh, look who's here!
How was your first night back in your old bed?
There you go.
- Посмотрите кто пришел!
Как прошла твоя первая ночь в родной кровати?
Держи.
Скопировать
I...
I didn't want you to spend the first night out of the hospital alone.
It just seemed wrong.
Я...
Я не хотела, чтобы ты провёл первую ночь после больницы один.
Это как-то неправильно.
Скопировать
My Daughter Abby, she died for me.
It was the first night of the war, and because of Abby, I was able to survive.
Please, Senator, turn off the water.
Моя дочь Эбби умерла ради меня.
В первую ночь той войны. И благодаря Эбби я всё еще жив.
Прошу, сенатор, отключите подачу воды.
Скопировать
Tell me about it.
That first night, I was so scared and lonely, and the bed was so hard.
It's actually better for your back.
Я уже убедился.
Как вспомню, когда я уехала от родителей и стала жить как Воздушый аколит, в первую ночь мне было так страшно и одиноко, а постель казалась такой твёрдой.
Вообще-то, так для спины полезнее.
Скопировать
Our Elsie is dead.
Our first night out in the year since she was murdered, and you profit from our loss.
- I assure you, I had no idea.
Наша Элси мертва.
Мы в первый раз вышли куда-то с тех пор как её убили, и тут вы наживаетесь на нашей потере.
- Уверяю вас, я ничего не знал.
Скопировать
When did you start doing this?
First night I saw Garrett's writings ... it just triggered something in me.
- What do you think caused it?
Когда ты начал это делать?
В первую ночь, когда увидел писания Гарретта... это просто включило что-то во мне.
- И что, ты думаешь, было тому причиной?
Скопировать
No, I don't actually.
The first night I got into town.
I won some scrip at the fight tent?
– Нет, вообще-то не помню.
Первая ночь, когда я приехал в город.
Заработал сертифы в шатре для боёв?
Скопировать
Our goal was to get 2,000 signatures in support of the merger.
We got... almost 4,000 on the first night.
Hey, everybody, let's keep this party going.
Нашей целью было собрать 2000 подписей в поддержку слияния.
Мы получили... Почти 4000 в первый же вечер.
Эй, ребята, давайте продолжать в том же духе.
Скопировать
♪ But on that very first night
♪ It wasn't quite right ♪
*
*Но в ту самую первую ночь*
*Это было не правильно.*
Скопировать
Yes, she is.
I did get into Green Mountain College, and contracted HPV my first night there.
I got nicknamed the Warthog, and, like the HPV, it stuck for life.
да
Я поступила в колледж Грин Маунтин, и подхватила генитальные бородавки в первую же ночь.
Я получила кличку Бородавочник, и, как и генитальные бородавки, она осталась на всю жизнь.
Скопировать
Go ahead.
It was the first night of the Boston story and I got a message on the site asking for my encryption key
I gave it.
Начинай.
Это был первый вечер освещения событий в Бостоне. и мне пришло сообщение, чтобы я дал свой ключ шифрования.
Я дал.
Скопировать
Hey, baby girl, what you up to tonight?
I just aced my first night school class.
Okay, well, come celebrate and have drinks with me at the bar.
Привет малышка. Что делаешь вечером?
Я успешно справилась с моей первой ночью в школе
Хорошо, может отпразднуешь и выпьешь со мной в баре
Скопировать
I was, in a word, completely devastated.
And I would spend my first night alone in the cold embrace of the job that had destroyed my marriage.
- Oh, hey! - [Groans]
Я был, буквально, полностью опустошен.
И я провел мою первую ночь одиночества в холодных объятиях работы, которая уничтожила мой брак.
О, привет!
Скопировать
I'm sorry we didn't respond to you.
We're just here celebrating my friend's first night out.
His first night out since what?
Прости, что не ответили тебе.
Мы просто празднуем первый выход в люди моего друга.
Его первый выход в люди после чего?
Скопировать
All right, everyone.
Let's not overwhelm Joe on his first night here.
You'll see him tomorrow, huh?
Итак, ребята.
Давайте не давить на Джо в его первую ночь здесь.
Вы увидите его завтра, а?
Скопировать
How'd you know it was my birthday?
Um, the first night that we got together, I looked through your wallet.
Taking some cash.
Как ты узнала про мой день рождения?
Хм, той ночью, когда мы были вдвоем я заглянула в твой бумажник.
Взять немного наличных.
Скопировать
Yeah. Sorry, I just, uh,
I knew it was your first night working solo.
Thought you might need a little help closing.
Да, прости, я просто...
Я знаю, что это твоя первая ночь, когда ты работаешь один.
И я подумала, тебе потребуется немного помощи с закрытием.
Скопировать
So you've never been to French court before.
My first night and my last. Mmm...
I return to Paris tomorrow, with Lord McKenzie, to conclude our business, and then..
Так Вы никогда не были при Французском дворе.
Моя первая ночь и моя последняя ммм...
Я возвращаюсь в Париж завтра, с Лордом МакКензи, завершить наше дело, и тогда...
Скопировать
It was from a hotel-restaurant... where my father took her on their first date.
He wanted a memento, because he knew right then, from that first night, that he was gonna marry her.
Well, then, maybe it's good that she still remembers it.
Она была из ресторана в который мой отец пригласил ее на первое свидание.
Он хотел оставить сувенир, потому что уже тогда знал, в ту самую первую ночь, что женится на ней.
Что ж, тогда, возможно, хорошо, что она помнит это до сих пор.
Скопировать
I-I need a holding room, a psych nurse, better access to the pharmacy.
You should have had these things your first night.
Yeah.
Мне нужна комната ожидания, медсестра, лучший доступ к аптеке.
Все это тебе должны были дать в первую же ночь.
Да.
Скопировать
Great.
So how's your first night going as the big boss?
Pretty good, you know?
Отлично.
Ну, как проходит твоя первая ночь в качестве большого босса?
Вообще довольно хорошо.
Скопировать
Yes.
What about the first night you slept over?
We took a bath.
Да.
А что было в первую ночь, когда ты пришла к ней?
Мы принимали ванну.
Скопировать
Your Mathilda... Should you not...? Governess...
Miss Forbes... first night.
Denton. 3...
Ваше Матильда Не стоит ...
- Имеет гувернантку Мисс Forbes. Это ее первая ночь.
Срок 3 ...
Скопировать
I can't believe I'm saying this, but don't worry about it.
Restaurant superstition... breaking a glass on the first night is good luck.
Oh, thank God.
Поверить не могу, что говорю это, но не беспокойся.
Ресторанное суеверие... Разбить бокал в первый вечер - к удаче.
Слава богу.
Скопировать
Oh, my God.
That's the same date he planned the first night he and Deb... you... first had s-e-x.
- Yeah.
Боже мой.
Такое же свидание он устроил, когда в первый раз у них с Деб... с тобой... был секс.
- Да.
Скопировать
Topher had surgery recently.
First night back.
Don't ever get a vasectomy, Scott.
У Тофера недавно была операция.
Сегодня первая смена после нее.
Ни за что не делай вазэктомию, Скотт.
Скопировать
Well, he's having a rough time with the kids.
His first night at the new place.
And he wants you to come over?
Ему непросто с детьми.
Первый вечер в новом доме.
И он хочет, чтобы ты пришел?
Скопировать
I just thought she was bad news.
So, after that first night I went out of my way to avoid her.
I had my second book on my mind.
Я думал, у неё неприятности.
После той ночи я старался её избегать.
Мысли занимала моя вторая книга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first night (форст найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение