Перевод "тормозной" на английский

Русский
English
0 / 30
тормознойbrake
Произношение тормозной

тормозной – 30 результатов перевода

Эрл?
Мужик, это тормозная тачка, как у сраного Флинстоуна.
Мы могли бы так и на своих двух двигать.
Earl?
Man this slow-ass, damn Flintstone car, man.
We might as well be peddling With our damn feet.
Скопировать
- Нет признаков репликаторов.
Тормозные двигатели включены.
50 метров.
- No sign of replicators.
Deceleration thrusters are firing.
5-0 metres.
Скопировать
Эй!
Тормозни-ка здесь.
Надо таблеток купить.
Oi!
Pull over 'ere, will ya?
I want to get my tabs.
Скопировать
Впрочем, никто не пострадал.
- Недостаточный тормозной путь.
- Бывает.
No one was hurt though.
- Inadequate braking distance.
- It happens.
Скопировать
Отребье, скотина!
Рама - тормозни.
Он поскакал засранец.
Fuck.. Moron!
RAMA, pull over!
Look at him, bastard!
Скопировать
Следи за ними, и они будут следить за тобой.
Приводятся в действие магнитом, который подсоединен к тормозному диску.
Магнит всегда в контакте с ротором.
You take care of them, and they'll take care of you.
They're electric brakes actuated by a magnet which is connected to the brake pad.
This magnet is always in contact with the armature.
Скопировать
Магнит всегда в контакте с ротором.
А ротор в контакте с тормозным барабаном. и вращается с колесом.
Красный свет.
This magnet is always in contact with the armature.
The armature is in contact with the brake drum and revolves with the wheel.
Red Light.
Скопировать
- Ни в коем случае.
Видите ли, тормозная система этих машин...
Я предпочитаю дисковые тормоза, они легче.
- Goodness no
You see, these cars with the rim-braking system...
I prefer disc brakes, they're better
Скопировать
- Ну и что.
- "Усиление чувственного восприятия," "притупление тормозных рефлексов."
Тормозных рефлексов?
- Okay, I wish...
"Moral degeneration, elimination of inhibitions."
It breaks inhibitions.
Скопировать
- "Усиление чувственного восприятия," "притупление тормозных рефлексов."
Тормозных рефлексов?
- Что же делать?
"Moral degeneration, elimination of inhibitions."
It breaks inhibitions.
- What will I do?
Скопировать
Вечеринка у мсье и мадам Эспрессо, на дочери которых я женат.
Для "Альфа-Ромео" нет пределов: мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный
Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей.
Chapter two.. a surprise party given by Mr. and Mrs. Expresso, whose daughter is my wife.
An Alfa Romeo has great acceleration, powerful disc brakes, holds the road perfectly and is an exceptional touring car.
It is safe, fast, pleasant to drive, responsive and stable.
Скопировать
Ты что тупой?
И ты найдешь их на тормозной площадке.
Прости, мне так жаль.
What did you think?
And you find them on a flatcar.
Gee, I'm awful sorry.
Скопировать
И мне нужна очень нужна твоя помощь.
Сколько человек в тормозном вагоне?
Только один.
I'm gonna use the law but I haven't got much chance without your help.
How many men in the caboose?
Just one brakeman.
Скопировать
Как цель будешь атаковать?
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
Я видела его.
You're supposed to intercept, not coincide.
JIM: Drop your dive brakes. You're right on top of it!
ANNA: I saw it.
Скопировать
Внимание! Сейчас!
- Тормозные двигатели сработали?
- Да, адмирал.
Steady!
- Did braking thrusters fire?
- They did, Admiral.
Скопировать
Не тормози.
- Я тебе сейчас тормозну.
- Тормоза будут позже.
- Give him a break.
- I will!
No, we'll work on the brakes later.
Скопировать
Когда кто-то сдает G.E.D., обязательно говорит: "Теперь я могу пойти в колледж!"
Тормозни-ка!
Очевидно, что школа просто хотела выпихнуть твою жопу оттуда.
You know, as soon as you get your GED, someone's always got the nerve to go: "Now you can go to college!"
Slow down!
I think it's obvious high school is busting my ass.
Скопировать
О, Боже.
Тормозная колодка почти развалилась на части.
Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах.
Oh, my God.
The block is nearly split apart.
We found the overhead cams 30 feet away.
Скопировать
Да, а я, бля, буду прямо за вами.
Ты никогда нас не поймаешь, тормозной ублюдок.
Кстати, увидимся когда я вернусь.
I'll be right fucking after you.
You'll never catch us, you flabby bastard.
By the way, see when I get back.
Скопировать
Когда давит зло, освободи нас.
Тормозная система Союза-11, предназначенная для входа в атмосферу, была выключена.
Двигатель мягкой посадки сработал по плану, и плавная посадка была совершена на расчетном месте.
When are hard-pressed by evil, deliver us.
Soyuz 11 's braking system for re-entry into the Earth's atmosphere was switched off.
A soft-landing engine fired according to plan and a smooth landing was made in the arranged area.
Скопировать
- Тормози!
- Тормоз не работает!
Тормози, черт бы тебя побрал!
- The brake!
- It don't work!
The brake, goddamn it, the brake!
Скопировать
- Я не могу.
Тормоз не сработает.
Она летит вниз.
- I can't.
The brake won't work.
It's running away.
Скопировать
700.
- Включите тормозные ракеты!
- Подождите!
700.
- Fire retros!
- Hold it!
Скопировать
- Сейчась!
- Тормозные ракеты!
Нет!
- Now!
- Retros!
No!
Скопировать
Прошу вас, дети, осторожнее.
Мари будет тормозным вагоном.
- О, нет.
Now, be careful, children.
Marie's the caboose. All aboard!
- Oh, no! - Don't panic.
Скопировать
- " вращающийс€ ветромер здесь...
- " тормозна€ колодка здесь?
"ака€ же система как на велосипедах. Ќемного усиленна€.
- And then this rotary wind-gauge...
- And what about this brake-block?
Same system as on a bike, but reinforced.
Скопировать
Алло?
Я тормозну тебя.
Без одежды ты никуда не денешься.
Hello?
I'll fix you.
You'll get nowhere without your clothes.
Скопировать
Я придумал.
Тормозни и я вырублю парня.
Жди.
Pull over and I'm gonna punch him out.
No, I'm not gonna pull over so you can punch him out.
Hold it.
Скопировать
Нет.
Еще ты - "тормоз" в "тормозной жидкости".
И "тупица" в слове "притупиться".
No.
You also put the "brat" in "bratwurst."
And the "eew" in "jujitsu."
Скопировать
Инспектор железной дороги, около 6:00 этого дня.
Тормозные следы, кажется, соответствуют следам шин от РЕНО..
Похоже на то, что резину и краску содрал здесь...
The surveyor for the railroad, about 6:00 this morning.
Skidmarks appear to match the tire tracks from Reno.
And it looks like he scraped the rail and lost some paint.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тормозной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тормозной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение