Перевод "биржа" на английский

Русский
English
0 / 30
биржаexchange
Произношение биржа

биржа – 30 результатов перевода

Фартовый нал.
Ты ведь тоже во всякую херь на бирже играешь.
Зуб даю.
Windfall cash.
This is the kind of shit you play with.
I...
Скопировать
Немножко.
Вчера биржи закрылись, когда инвестор...
Том, я плохой человек?
Just a little.
Stocks closed up yesterday, with investor...
Tom, am I a bad person?
Скопировать
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Необходимо успеть, пока биржа в Токио не открылась.
- Это вас.
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
It's not bad to use a separate account
- For me?
Скопировать
Экономика повернулась углом и скатилась вниз по лестнице!
Я заработал убийственные деньги на шоковой бирже.
Время!
Oh, boy, it's swell to say
[All Screaming] I just made a killing in the shock market.
Time!
Скопировать
Хлопот не оберёшься.
Послушай, ты сегодня ограбил Биржу?
Нет.
Well, not expensive to me.
Hey, listen, you weren't by any chance downtown today, were you, Tony?
Not at all.
Скопировать
Давайте продолжим этот разговор за партией в бильярд.
Я выиграл на бирже и готов поставить пару долларов.
Прости, Сид, но у нас небольшой кризис.
How about we continue this conversation over some eight ball?
Market's up and I got dollars to shed.
Sorry, Sid, but we're going through kind of a crisis.
Скопировать
Ну, это по-разному.
В Шатое биржа есть.
Там цены сильно скачут.
Depends
There's a market in Shatoi.
The prices go up and down there
Скопировать
- В ОПЕК конференция, и мы ждём.
Сегодня не лучший день для игры на бирже.
Вообще-то, я тут не за этим.
- It's the oPEC conference, so we wait.
It's not a great day for a tour of the exchange.
That's not exactly why I'm here.
Скопировать
Они могут быть опасны.
ФОНДОВАЯ БИРЖА ТОКИО ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАННЫ НЕПРЕРЫВНЫЕ ПАДЕНИЯ В...
ДОЛГИ ГОСТИНИЦЫ ОКАЗЫВАЮТСЯ...
They can be dangerous.
THE TOKYO STOCK MARKET WITNESSED CONTINUAL FALLS IN...
THE GARDEN HOTEL'S LIABILITIES PROVE TO BE...
Скопировать
Надо сказть, что моя жизнь никогда не была весёлой.
У меня нет детей, нет потребностей, немного денег, размещенных на бирже, естественная скупость.
Я женился на женщине, но она очень быстро умерла.
Must skazt that my life never been gay.
I have no children, no needs little money placed on the stock exchange, natural stinginess.
I married a woman but it quickly died.
Скопировать
И как славно она смеется.
Она не видела, как герои труда оказались на бирже труда.
Наш завод обанкротился.
Don't you think she's got a beautiful smile?
Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed. Her sleep ignored, how heroes of work became unemployed.
The PGH TV workshop "Adolf Hennecke" was winded up.
Скопировать
Если мусорщики продолжат бастовать буду вынужден- сесть на диету или переехать.
Где тут биржа труда?
-Видишь там церовный шпиль?
If the garbage collectors' strike continues - I must go on a diet or move away.
Where's this village's Employment Agency?
-See that church tower?
Скопировать
Ты не знаешь, что они делают со своими деньгами?
Играют на бирже в Рейкьявике.
Жареного лука?
You don't know what they do with it?
They play the stock market in Reykjavik.
Fried onions?
Скопировать
-Чего только не случилось?
Ты лучший брокер на бирже. -Верно.
Было очень удобно: работа и постель в одном месте. Ладно, черт с ним.
-What hasn't?
But you're the best broker there is.
It was convenient, working and fucking at the same place.
Скопировать
После того, как я излил перед Вами детали своего несчастного детства, Вы согласитесь, госпожа Беньямини, рассказать мне о сделке?
Два парня придумали что-то в области биотехнологий, теперь мы собираем капитал и выводим их на биржу,
И когда это произойдет?
Now that I've laid bare my underprivileged childhood, might you, Ms. Binyamini, tell me about this investment?
OK, there are these two youngsters who hit upon some patent in biotechnology, and now we're raising funds to register them in the exchange, and we've got reason to believe that within two days their stocks go up 150%.
When does all this happen?
Скопировать
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
В конце торгов на бирже они бьют в колокол. Колокол тот же самый.
Не надо связывать одно с другим.
Him and the guy from the stock market are the same person.
At the end of the stock market, they ring a bell. lt's the same bell.
(Quiet chuckling) Never link those two together again.
Скопировать
Обычные камни!" "Нил, ты слышал?
На бирже котировки камней выросли на 3 пункта!"
"Нет?
It's rock, isn't it?
"Have you heard? On the stock market, rock's gone up three points.
"No, it hasn't, has it?
Скопировать
Мы договорились, и я на тебя рассчитываю.
Прямо, как на бирже - твой папа, договор.
Я сам строю свою жизнь, и мне она нравится.
I'm counting on you.
At the market... my dad... Y'know, my dad...
Want to trade dads?
Скопировать
Ого!
Да это масштабы фондовой биржи!
Ты мне очень помог.
Phew.
Well, it beats the stock market.
That's very helpful.
Скопировать
Боюсь, его смерть была гораздо страшней.
Мистер Белл рассказывал, что его отец играл на бирже - и проиграл.
Его обманул деловой партнер из Лондона.
I think it might have been worse than that.
According to my friend Mr. Bell, his father speculated wildly and lost.
He, erm... he was swindled by a business partner in London.
Скопировать
- Он начал в 90-х годах.
банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская алмазная биржа
- Эmо все проuсходuт в 1990-х годах?
-He started in the '90s.
Bank of Geneva, the Danish Treasury, the Bank of Italy, AMC Amro the Brussels Diamond Exchange, Antwerp Diamond Exchange.
-Wait, wait. All those in the 1990s?
Скопировать
Его акции упали.
На пидорской бирже Nasdaq.
Скажу тебе, надо быть осторожнее, если собираешься вложить в них деньги в эти дни.
HIS STOCK HAS PLUMMETED.
THE NASDAQ OF FAGS.
I'M TELLING YOU, YOU'VE GOT TO BE SO CAREFUL WHAT YOU PUT IT INTO THESE DAYS.
Скопировать
Я в любое время суток могу найти отца и переговорить с ним.
Особенно если ты попадаешь под расследование комиссии по ценным бумагам и биржам.
В 1990 году, когда Буш был директором "Харкун Энерджи", Юристы компании предупредили его, что не стоит продавать акции, если имеется негативная информация о компании.
And I can find my dad and talk to him any time of the day.
Yes, it helps to be the president's son especially when you're being investigated by the Securities and Exchange Commission.
In 1990, when Mr. Bush was a director of Harken Energy he received this memo from company lawyers warning directors not to sell stock if they had unfavorable information about the company.
Скопировать
Нужно быть сметливым, предусмотрительным... Знать, что можно сказать, а чего нельзя.
Можно влиять на биржу, на состав кабинета министров...
- Месье Вальтеру очень понравится ваша идея! - Вы так думаете?
It will be necessary to be far-seeing, cunning, to judge what is good to announce and good to hide.
One could influence the stock market, the selection of Cabinet Ministers...
But Monsieur Walter will be mad about your idea.
Скопировать
Что они затевают?
Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский
А теперь затевается экспедиция, и как только мы вторгнемся, правительство обеспечит заем.
What is their plan?
They are using your articles to depress the stock market, but secretly and little by little, they have been buying up the whole of the Morocco loan.
Now the expedition is to take place, and as soon as we are there, the government will guarantee the debt.
Скопировать
Я играю в бридж со своими друзьями на Парк-Авеню, и я жульничаю.
Я спекулирую на фондовой бирже, используя инсайдерскую информацию.
Когда у меня совсем нет денег, я их занимаю.
I play a sharp game of bridge with Park Avenue friends.
I take a flier on the stock market on inside tips.
When I'm hard up, I borrow money.
Скопировать
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже.
Общая оценка промышленности Великобритании снизилась на 10 млрд. фунтов за последние две недели.
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange.
The value of British industrials has decreased nearly 10 billion pounds in the last two weeks.
Скопировать
Моя фамилия Риччи. Антонио Риччи.
Меня направила биржа труда.
Начнете завтра утром.
I'm Antonio Ricci.
The Valmelaina unemployment office sent me.
You can start tomorrow morning.
Скопировать
- Надо бы сходить.
- А биржа?
- Конечно. - Меня записали.
- The tearoom?
- Filled.
But they put me on the waiting list.
Скопировать
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
И как в каждом штабе МПМ, его сердце в бирже труда, управляемой моряками и для моряков.
В этом штабе МПМ, как и в других, моряки могут занимать место на кораблях многих типов, отправляющихся в практически любые уголки Земли:
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved.
And like every S.I.U. headquarters, the heart of this one is it's hiring hall, run by seafarers, for seafarers.
In this S.I.U. hall, as in others, seafarers can pick berths on ships of many types, going almost anywhere in the world:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов биржа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы биржа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение