Перевод "бронебойный" на английский
бронебойный
→
armour-piercing
Произношение бронебойный
бронебойный – 30 результатов перевода
- Давай. - Есть!
По танкам - бронебойным, прицел 12... огонь!
Товарищ капитан! Товарищ капитан!
Or he'll give us no peace, the bastard.
With armour-piercing, at the tanks, sight 12. Fire!
Comrade Captain!
Скопировать
Беглый автоматический огонь.
Бронебойный.
Молись, Дредд!
Full auto. Rapid-fire.
Armor piercing.
Drop dead, Dredd!
Скопировать
Эта дверца не спасёт!
Бронебойными из автомата?
Определенно, он псих!
That car door's no cover!
In a submachinegun?
The guy must be nuts.
Скопировать
Он вдребезги разнёс превосходно бронированный фургон.
Он поливает нас бронебойными пулями!
Эта дверца не спасёт!
He blew a perfectly good armored van to shit.
He hosed us with high-velocity AP rounds!
That car door's no cover!
Скопировать
После кражи оружия, мы перевезли конфискованные боеприпасы.
Бронебойные пули?
Тысячу упаковок перевезли в более надежное место.
After the guns were stolen, Internal Affairs moved the confiscated ammunition.
Armor-piercing bullets?
Thousands of rounds to a more secure location.
Скопировать
Черт!
Бронебойные пули.
Убийцы полицейских.
Shit!
Armor-piercing bullets, yeah.
Cop killers.
Скопировать
-Как насчёт пятидюймовок?
Мы оставили все бронебойные на Гавайях.
Тем, что есть, их не пробить.
What about those 5-inch guns?
We offloaded all the armor-piercing rounds.
We got starbursts.
Скопировать
-Какие патроны используешь?
-Бронебойные со смещённым центром.
Любой позавидует.
-What kind of load do you use?
-1 58-grain semi-wadcutter manstoppers.
Sensible weapon.
Скопировать
Десятимиллиметровые...
разрывные безоболочечные... стандартные бронебойные заряды.
- А что?
Ten millimeter explosive-tip caseless.
Standard light armor-piercing round.
Why?
Скопировать
Неплохое начало дня.
Бронебойный.
Они близко.
Not a bad start to the day!
Armour-piercing.
Τhey're close.
Скопировать
Вольфрамовый спецбоеприпас, 50 калибр.
Бронебойные пули не расплющиваются при ударе о преграду.
Они поражают тебя с такой дистанции, на которую твои "руки" не дотянутся.
It was very heavy. It's a custom made .50 caliber tungsten bullet.
It can't be repelled like 9mm Parabellum lead bullets.
If you got a scratch from this distance, you'll die if I get closer. Staying far enough away so that your hands can't reach me.
Скопировать
Что нового, Майор?
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического
Однако, материал сделан из тесно связанного волокна, подобного Кевлару, что означает, что что-нибудь тонкое и острое сможет проткнуть его, что типа узкого дротика с Триний наконечником.
What have we got, Major?
The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, as well as absorb energy-weapon fire.
However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and sharp should be able to penetrate it, such as a fine-tipped trinium dart.
Скопировать
вам мы тоже подобрали оружие.
Харконен. из обеднённого урана и бронебойно-зажигательные.
уничтожая цели на земле и в воздухе.
Seras, we also redesigned your weapon.
A 30mm Anti-Midian cannon, the Harkonnen. There are two types of ammo depleted uranium shells and armor piercing incendiary rounds.
It can function as an anti-tank rifle, eliminating all targets both on land and in the air.
Скопировать
Я что-то не понял насчет брони.
У них пули бронебойные.
- Все в порядке?
You wanna talk me through that again?
- Armor-piercing rounds.
- Are you okay? - Yeah.
Скопировать
- М-60.
Патроны нужны бронебойные?
Пожалуйста.
The M-60.
Would you like the armor-piercing bullets?
Please.
Скопировать
Что теперь делать?
- Знаешь бронебойные пули?
- Да.
Now what?
-Do you know armor-piercing bullets?
-Yeah.
Скопировать
Вольфрамовый сердечник.
Бронебойный. Разрывной наконечник.
Поражает с силой 20-миллимитрового орудия.
High explosive incendiary.
Hits with the force of a 20 millimeter cannon.
Saw your dad take down an HK with one of those.
Скопировать
Только, если местные покупают оружие непосредственно у производителя.
Бронебойное, 9 мм.
еще зубчатый.
Not unless the locals buy their guns direct from the manufacturer.
Armor-piercing 9 mil.
Still jagged.
Скопировать
- Именно.
Если телефонные книги закрепить в панелях машины, можно легко остановить не бронебойные пули.
Ну что же, я могу себе это представить.
That's right.
If you put the phone books in the panels of your car, You can actually stop non-armor-piercing rounds easily.
Kari: Okay, I could see how that could work.
Скопировать
Но как же теперь быть с мифом?
Итак, в этом мифе говорилось о том, что не бронебойные пули могут быть остановлены дверьми машин, наполненных
Это действительно так для 9мм,
But where does that leave the myth?
So, this myth is about non-armor-piercing rounds Being stopped by car doors Filled with phone books like these.
This is true of the 9mm,
Скопировать
Оружейная компания, расположенная в Дорале.
В четверг он будет загружен патронами с бронебойными пулями.
Я надеялся, ты сможешь его для меня достать.
It's a weapons company out in Doral. You see that truck in the yard?
On Thursday, it will be loaded with armor-piercing rounds.
I was hoping you could get it for me. You mean steal it for you.
Скопировать
10, чертова дюжина... - Какая разница?
Послушай, если Арманд просто ищет пару ящиков патронов с бронебойными пулями, почему бы нам ни достать
Так не получится.
Damn it.
Look, if Armand is just looking for a couple of crates of armor-piercing rounds, why don't we just get them someplace else?
If he wants that truck, we give it to him.
Скопировать
Убедись, что сможешь прийти.
300 бронебойных патронов.
О, Боже, да ты шутишь.
Make sure you come with.
300 rounds of armor-piercing ammo.
Oh, my God, you got to be kidding.
Скопировать
Она говорит, что если не получит нужную ей информацию, то разнесёт ваш кабинет вместе с вами.
Скажите этой идиотке, что это закалённое стекло, способное выдержать удар бронебойного снаряда.
10 секунд, чтобы дать адрес.
She says, if you don't give her exactly what she wants, She's gonna redecorate your whole office.
Can you please tell her that glass is temperative resistant to a direct hit by a 15mm ordinance?
- Ten seconds to give up that address.
Скопировать
Можешь считать это слабостью на парней, которые не бросают свои семьи, не грабят банки и не заводят новые семьи, но признаю, для поиска Эмбер он выбрал неправильный стиль.
Если под "стилем" ты имеешь в виду утонченность бронебойного снаряда, тогда, да, согласен.
Ты должен найти ее без его участия.
Call it a soft spot for guys who don't bail on their families, Rob banks, and start new families, But I will admit, to find Amber, he's got the wrong style.
If by "style, " you mean all the subtlety Of an armor-piercing Shell, then, yes, agreed.
You got to look for her without him.
Скопировать
Я же как-то двигал его ноги.
забыла переключиться на бронебойные.
Он отошёл назад.
I moved the legs last time.
Damn, I forgot to change the bullets back.
It went back.
Скопировать
7.62 миллиметров.
Очередью, бронебойными патронами.
Какое оружие, черт возьми, испоьзует пули такого размера?
7.62 millimeter.
Belt-fed, armor-piercing rounds.
What the hell takes a bullet that size?
Скопировать
Только пообещай, что ты не разобьешь сердце моей сестренке.
Баллистики говорят, что это бронебойная пуля из "БГ-49".
Которая загадочным образом пропала из числа улик.
Just promise you're not gonna slam my cousin in the door.
Ballistics says it's a BG-49 armour-piercing bullet.
Which mysteriously vanished from the evidence.
Скопировать
Или можно прикупить стопку справочников местной телефонной компании.
Обычная, не бронебойная пуля как правило пробивает такой справочник на дюйм-другой не более.
С учетом еще и металла кузова - вообще максимум четверть дюйма.
Or you can pick up a few extra copies of the yellow pages from your local phone company.
Most non-armor-piercing bullets will only penetrate a phone book to a depth of an inch or two.
Behind a layer of steel, it's more like a quarter of an inch.
Скопировать
У хреновины есть камера, прибор ночного видения и всякие другие фишки.
Типа военного перехватчика с бронебойными снарядами, Бог ты мой.
Такими по танкам стреляют, Ник.
Damn thing had video, night vision- you name it.
It's like military api, for Christ's sakes.
That's anti-tank rounds, Nick.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бронебойный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бронебойный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
