Перевод "брусья" на английский

Русский
English
0 / 30
брусьяparallel bars squared beam squared timber
Произношение брусья

брусья – 30 результатов перевода

Легче, чем урок танца.
закончилось... и вы пришли повидать меня в больницу... я сказала вам, что это легче, чем параллельные брусья
Ты следишь за тем, что происходит.
Easier than a dancing lesson.
When it was all over... and you came to see me at the hospital... I told you it's easier than the parallel bars.
You follow what's happening.
Скопировать
- Я бы назвал это насилием. - Я буду в машине.
- Ты замечательно выступила на этих брусьях.
- Ну да, конечно.
If he can fool the box, he can fool the jury.
Maybe he's telling the truth.
If he proposed marriage to Nafeesa there has to be somebody else who knows about the relationship.
Скопировать
В комнате Кристи мы нашли слабительные и мочегонные.
- Что еще нужно что бы повисеть на брусьях?
- Пойти вашим путём из 12 пунктов.
Yeah. She was here Tuesday night.
What time? Around 7:00.
Woman gets out of a cab, tries to run past me.
Скопировать
Эй!
Теперь положим брусья на этих уродов.(? )
Валим отсюда.
MAN: Hey! [ALL GRUNT]
Time to put the skids on these goons.
MAN: Let's get out of here. [ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
Скопировать
В школе ты стала настоящей озорницей.
Целыми днями то на горке, то на брусьях.
Висела вверх ногами.
At school you became a real little minx.
Always on the slide, the parallel bars.
Hanging upside down.
Скопировать
Ну, честно говоря, я подумал, понимаешь, я собирался быть вроде спортивного снаряда.
Ты имеешь в виду разновысокие брусья?
- Еще раз, я не хочу...
Well, frankly, I thought, you know, I was gonna be like the apparatus.
You mean like the uneven parallel bars?
-Again, I don't feel like--
Скопировать
- Не называй его "этот Рики".
- Сегодня у меня занималась на параллельных брусьях.
Миссис Сайтэн сказала, что я показала все прекрасно.
- Stop calling him 'this Rickie. '
- I did parallel bars today.
Ms. Siten said my dismount was perfect.
Скопировать
Если ты всё рассказываешь другим, то это сплетни.
Кто хочет пойти на брусья?
- Дениз?
If you tell on others, you're a snake.
Who wants to demonstrate gymnastics?
Denise?
Скопировать
- Здесь есть гимнастический зал?
Штанги, брусья, рапиры.
Он очень популярен среди членов клуба.
- Are there also a gymnasium room here?
Oh yes sir, there is white, fencing and parallel bars.
very popular with the members.
Скопировать
Оденьте это, а то все пациенты начнут жаловаться.
Они спросили меня, занимался ли я на горизонтальных брусах... или носил ли я узкие штаны.
Я всегда думал, что у меня слишком большой!
Put this on, or the patients will start complaining.
They asked me if I was into horizontal bar exercises... or if I'd worn tight pants.
I always thought it was too big.
Скопировать
Я смутно припоминаю отлично сложенное деревянное здание со старинными резными окнами.
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
На третьем этаже находился штаб гестапо.
I vaguely remember a perfectly timbered house, medieval, little curved window panes.
Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
On the 3rd floor were the Gestapo's offices.
Скопировать
Спросить - не получить.
Говорят, Линкольн начинал, раскалывая брусья.
Подумать только, каких высот я могу достичь.
Asking ain't getting.
They say Abe Lincoln got his start splitting rails.
Just think what heights I may climb to, once I get the knack.
Скопировать
Жизнь для меня стала слишком реальной.
Дело, конечно, не в этих брусьях.
А в том, что я утерял красоту жизни, которую так любил.
Mostly of life becoming too real for me, I suppose.
Not that I mind splitting rails.
But I do mind very much losing the beauty of that life I loved.
Скопировать
Сперва там нужно все укрепить.
Это значит поставить подпорки из брусьев везде, где это необходимо.
-А затем нужно будет монтировать поперечные распорки.
There's a lot of shoring to do first.
That means getting those bulkhead timbers placed right.
- Then there's all that cross-bracing.
Скопировать
В них не было нужды.
Мы просто тащили за собой брусья и укрепляли стены вдоль всего пути.
Если мы поступали так в Виржинии, почему мы не можем сделать так же здесь?
We didn't need it.
We just hauled in the timber and shored up the walls all the way back.
Now, if we did it that way in Virginia City why can't we do it that way here?
Скопировать
Только не это.
Уже отправили брус?
Нужно отправить его сегодня.
Not that.
Have they sent the bamboo sticks yet?
They should send them today.
Скопировать
Эвер, только ты надёжный.
Поэтому сам отвези в Кали брус.
Затем отыщи Маргарет и Андреса. Пусть сразу едут домой, не задерживаясь в "Эмме".
You're such a noble person, Eber.
Take the bamboo sticks to Cali.
Then, find Margareth and Andres and tell them to come home immediately.
Скопировать
Итак, . . ... в мифологии супергероя всегда есть сам супергерой и его второе я.
У Бэтмана это Брус Уэйн, у Человека-Паука - Питер Паркер.
Когда этот герой просыпается утром, он Питер Паркер.
Now, a staple of the superhero mythology is there's the superhero and there's the alter ego.
Batman is actually Bruce Wayne, Spider-Man is actually Peter Parker.
When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker.
Скопировать
И где он взял в глаз, ради всего святого?
Длину бруса он перевернул пиления вверх.
О, точно!
And where did he get that black eye, for heaven's sake?
A length of timber he was sawing flipped up.
Oh, sure!
Скопировать
В отличие от местных пильщиков и лесорубов я подбирал материал тщательно. Я вымотал их по полной, выбирая прочные доски с качественной обрезкой.
Опорные брусья, подпорки, балки пола, и стропила сделаны из высушенной сосны.
Остальные элементы дома сделаны из ели.
My satisfaction does not exceed the camp's lumbermen and sawyers whose patience I have tried by my overwatchful eye for greenness and for good square-edge quality in the cut boards.
I've chosen pine, one-year seasoned, for the sills, posts, floor joists and rafters.
The other framing timber is of spruce.
Скопировать
Срезана. Теперь верх всегда откинут.
Ни тебе бруса, ни тебе сетки - никакой херни.
- Нет защиты.
This baby is chopped.
Permanent. Ain't got no bull bar, chicken wire, none of that shit.
No protection.
Скопировать
Чукча - гимнаст.
Я перепачкаюсь мелом и буду пытаться залезть на брусья.
Можно сделать постоянным персонажем.
The Husky Gymnast.
My whole routine is chalking up and trying to get on the bars.
Could be a running character.
Скопировать
И я не один такой.
вопросом, тогда они берут и показывают кадры о тренировочных лагерях для террористов, и они там лазают по брусьям
Лазают, как обезьяны.
And I'm not the only one.
'Cause I know the media-- When they cover this story, when they get to that point, that's when they go to the video of the terrorist training camp and they're on the monkey bars. You know...
Monkey bars.
Скопировать
Первый подход.
Пробежки, прыжки, выпады, подтягивания, жим на брусьях.
Вперед!
Circuit one.
Windsprints, squat jumps, lunges, pull-ups and dips.
Go!
Скопировать
Эмили, у тебя нет последовательности в прыжках.
Лорен, ты должна улучшить свои результаты на брусьях, и Пейсон...
Хорошо, давай обратим внимание на это.
Emily, you're not sticking your vaults consistently.
Lauren, you need to raise your DOD on bars, and Payson...
Well, let's face it.
Скопировать
Кейли Круз.
Брусья.
Я посоветовала Кейли начать её программу с Арабского соскока.
Kaylie Cruz.
Uneven bars.
I've gotten Kaylie to begin her routine with a round-off Arabian mount.
Скопировать
- Лорен Таннер.
Разновысокие брусья.
- Давай, Ло!
- Lauren Tanner.
Uneven bars.
- Come on, lo!
Скопировать
Повторяю, Мисс Лорен Таннер.
Разновысокие брусья.
У тебя были нелёгкие последние дни, Лорен.
Second call, Miss Lauren Tanner.
Uneven bars.
You've had a tough few days, Lauren.
Скопировать
Ванда устраивает сцену и я проваливаю орфографический конкурс или экзамен по вождению
Или упасть мордой вниз с гимнастических брусьев.
Ох.
Wanda makes a scene and I end up blowing The spelling bee or taking my driver's test.
Or face planting off the uneven parallel bars.
Oh.
Скопировать
Я продержалась еще месяц, но я не могла заставить ее прекратить приходить на встречи.
И каждый раз, как я подходила к брусьям,
Я... я чувствовала ее высасывающее душу присутствие, теряла самообладание и проваливала программу.
I kept at it for a month of so, but I couldn't get her to stop coming to meets.
I'd feel her soul-sucking presence, get wigged out, and blow the routine.
I'd... We call that getting mental.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов брусья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брусья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение