Перевод "брутальность" на английский
Произношение брутальность
брутальность – 30 результатов перевода
Они её получат!
Я хочу немедленного возмездия, тотального, брутального...
Уяснили?
They will have war!
I want immediate retaliation, total, brutal!
Understood?
Скопировать
- Никогда это имя не запомню.
Так вот от кого она унаследовала брутальную привлекательность.
А есть ли у Вас миссис Стивенс?
-Never going to remember that.
I see where she gets her... rugged handsomeness.
Is there a Mrs. Stevens?
Скопировать
Как вы описали бы ваши супружеские отношения?
Брутальные?
- Это будут показывать по ТВ?
How would you describe your marital relations?
Brutish?
- Is this going to be on TV?
Скопировать
Мы видим в них все болезни человека 20го века.
Жадность, агрессивность, брутальность.
Страсть к властвованию, которая превратила Землю в руины!
We see in them all the ills of the 20th-century man.
Greed, aggressiveness, brutality.
The passion to dominate that made a shambles of the Earth.
Скопировать
Похоже наши женщины отстали в эволюции и не стали разумными существами.
Они на самом деле восхищаются этими безрассудными и брутальными мужчинами.
Увидим.
Our women seem to have lagged behind in their evolution into reasonable creatures.
They actually admire these reckless and brutal men.
We shall see.
Скопировать
Очень просто, быстро, легко и честно. Жениться!
Я презираю эту циничную, брутальную форму брака.
Я не могу себе этого позволить.
Quite simply, naturally, quickly and honorably, and that way is by marriage.
I despise that brutal, cynical form of marriage.
I cannot afford to despise it.
Скопировать
Мы перенасытили женскую аудиторию этими смазливыми типами.
Мы отстали от времени, сейчас дамы хотят видеть брутальных героев.
Как насчет того парня, что бил копа в сцене, в тюрьме?
They got as much sex appeal as a clothing-store dummy.
The rough-and-ready type is what women go for nowadays.
How about that fellow who did the bit in the prison scene? He's been coming along.
Скопировать
Очень, очень БОЛЬШОЙ.
Такое брутальное лицо...
Индеец.
Big.
I mean, a brute.
Indian.
Скопировать
Канадцы, австралийцы - какая разница!
В этой форме я чувствую себя крутым брутальным мужиком, мистер Шляпа.
Так и есть, мистер Гаррисон.
Canadians, Australians, what's the difference? Yeah.
This uniform makes me feel like a tough, brute man, Mr. Hat.
It sure does, Mr. Garrison.
Скопировать
Они просто... ээ... они просто немножко не такие, как про оркестр.
Они дико брутальные да?
Мальчишечьи дела да?
They're just, uh-- They're just a little more risque than tales of band camp.
Are they gross or something ?
Like guy stuff ?
Скопировать
Иногда это даже помогает.
Этакий "брутальный подход".
А вагина....
Sometimes it even helps.
It's the "mad-ram principle".
However, the vagina... .
Скопировать
А ты не думал о том, чтобы сказать ему правду?
Что – что я нежная барышня, которая хочет быть мускулистым брутальным самцом?
И никогда им не станет?
DID YOU EVER CONSIDER JUST TELLING HIM THE TRUTH?
UH, WHAT? WHAT, THAT I'M A BIG, NELLY BOTTOM WHO WISHES HE WERE A BEEFY BRUTAL TOP,
AND NEVER WILL BE?
Скопировать
Это нелепо – моему виртуалу живётся куда веселее, чем мне.
Так, ты сказал, что хочешь быть мускулистым брутальным самцом, а не нежной барышней.
Если я тебя научу, как это сделать, ты оставишь меня в живых?
IT'S PATHETIC, MY SCREEN NAME HAS MORE FUN THAT I DO!
HEY, YOU SAID YOU WISHED YOU COULD BE A BEEFY, BRUTAL TOP INSTEAD OF A BIG, NELLY BOTTOM.
WELL, IF I COULD TEACH YOU HOW TO BE LIKE ME, WILL YOU LET ME LIVE?
Скопировать
Затем ничто не следует, все фальшиво.
Это всего лишь видимость близости и неловкость торопливой брутальности.
Вы слишком много говорите!
Then it is nothing. Everything are all hypocritical
Just that superficial appearance
Your are speaking too much.
Скопировать
Подходите! Посмотрите на Лайлу - бородатую даму из Брюсселя. - Спешите видеть двух красоток, трагически сросшихся бедрами!
- Среди вас, конечно, есть мужчина с крепким сердцем, брутальной силой и огромной смелостью, чтобы сразиться
- Дамы и господа, такого вы еще не видели.
Come see Lila, The Bearded Woman of Brussels witness two beauties born united tragically at the hip...
There is a man with a stall heart... the brute strength and the spiritual fortitude... to best my boy Gabriel in the ring. Many have tried, none have succeeded...
Ladies, and gentlemen, a sight never before seen anywhere in the world.
Скопировать
Если он и предпочитал мужчин, это не значит, что он был Джулианом Клэри.
Он мог быть и брутальным.
Как я. Когда я говорю "неженка", я не имею в виду "гей", а такого слегка...
He may well have preferred man-on-man action. That doesn't mean he was Julian Clary.
He could have been butch, like me.
When I say "wussy one", I don't mean he was gay.
Скопировать
Вот он.
Брутальный такой младенец.
Похож на типа из группы "Бронски Бит".
That's him.
Brutal-looking baby.
He looks like your man off of Bronski Beat.
Скопировать
Нет, ты не сдался.
Видишь ли, я победил честно и БРУТально.
Мы шли ноздря в ноздрю ПРОСТО я оказался ловчее - как и говорил до того.
You don't give up.
See, I won fair and square.
We went head-to-head... and I came out the better man, just as I predicted I would.
Скопировать
Но вчера было достаточно просто начать двигаться.
Как только я позволил музыке увлечь меня, в её брутальную театральность,
Я осознал, что то, что происходило, было способом воздействия, направленного на...
But it was easy last night to just, you know, start moving.
And as I just let myself be swept up in the music, in the show, in the brutal theatricality of it,
I realised that what was happening was that a kind of pressure was being applied to...
Скопировать
Безжалостно.
Брутально.
- Кто нибудь заберите у Смита коффе.
Weird stuff. Butt stuff.
- [Man Screams]
- Somebody take Smith's coffee.
Скопировать
- Забавно?
. - Это запах брутальных мужиков, выпускающих горячие фотнаны пота.
- Через минуту ты будешь пахнуть так же.
- Musty.
The smell of brutish men, squirting out hot jets of man-foam.
You'll be doing that.
Скопировать
- Да?
Добавил немного брутальности в образ.
- А мне раньше больше нравилось.
- Yeah?
Trying to introduce some edge to the whole palette.
- Hmm. Kind of liked you the way you were.
Скопировать
- Это парик твоего отца.
- Брутально.
- Да. Чарли здесь?
- It's your dad's hair.
- Gross. - Yeah.
Is Charlie here?
Скопировать
Но это не так.
Это дико и брутально.
Однако, факт остаётся фактом - двое мужчин средних лет, совершенно неподготовленых и преимущественно пьяных, сделали это, в основном, благодаря невероятной машине, доставившей нас сюда.
But it isn't.
It's brutal and savage.
The fact is, though, that two middle-aged men, deeply unfit and mostly drunk, had made it, thanks entirely to the incredible machine that took us there.
Скопировать
Для меня приезд в Штаты бессмысленен, если не прохватить на тачке.
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере.
Можно зайти в транспортную службу.
To me there's no point in being in America unless you can drive a Detroit muscle car.
And I wanna drive a Dodge Challenger. Fuck me swinging balls out.
Um well I guess we can talk to Transpo.
Скопировать
Дотронешься до нее еще раз, и я убью тебя.
Эффективность пистолета, или брутальность дерева?
Слушай, хватит со мной играться, действуй уже.
You touch her again, and I will kill you. OK?
The efficiency of a gun, or the brutality of wood?
Yeah, look, stop toying with me and get on with it.
Скопировать
И если ты назвал его Дестро, тогда он должен был бы быть-- должен был бы быть каким?
Брутальным?
Как я сказал, он делал свою работу.
And if you called him destro, then he must've been-- must've been what?
Brutal?
Like I said, he did his thing.
Скопировать
Миссис Кроппер была не единственной, кто показывал свою агрессию
С тех пор как Терк вернулся от брата в прошлом месяце, он стал брутальнее как никогда.
Итак, мы все знаем правила борьбы за пульт
Mrs Cropper wasn't the only one showing aggression.
Every since Turk visited his brother last month, he'd been more alpha male than ever.
All right. We all know the rules of remote wrestling.
Скопировать
Эй, отрежь одну из рук, посмотрим, чувствует ли оно боль.
Это брутально.
Что? Ты издеваешься на до мной?
Cut an arm to see if it feels pain.
That is revolting.
What, it is playing?
Скопировать
- Что такое квадратное уравнение?
Это очень брутально?
Химиотерапия?
What is the quadratic equation?
How rough is it?
Chemo?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов брутальность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брутальность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
