Перевод "slave training" на русский
Произношение slave training (слэйв трэйнин) :
slˈeɪv tɹˈeɪnɪŋ
слэйв трэйнин транскрипция – 31 результат перевода
(mans reads scripture) Amen.
Fauntroy brought slave training out of the dark ages, utilizing the latest multi-media technology.
Ike's gonna run off.
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души.
Фоунтрой увёл обучение рабов от методов средневековья, используя последние мультимедийные технологии.
Айк собирается сбежать.
Скопировать
Patrolmen, listen.
Here, even if Dol Soe is my personal slave, in the meantime he has worked hard in training all of you
In our government office, to those who does his part to those who have lots of skills and... to those who can be the role models to others, no matter who it is or what position that person is in, I will make sure they take on important tasks within the government office.
Слушайте все.
Мой личный помощник Доль Со приложил немало усилий в вашей подготовке.
кто делает свою работу... у кого есть навыки и... что они занимают важное место в Ведомстве.
Скопировать
Once, long ago,
I was training a slave, who endeavored most stubbornly not to behave.
So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife.
Однажды, давным - давно,
Я учила раба, который пытался очень упорно не подчинятся.
Отрезав ему Пару пальцев ножом Грозила я вырезать Весь его дом
Скопировать
(mans reads scripture) Amen.
Fauntroy brought slave training out of the dark ages, utilizing the latest multi-media technology.
Ike's gonna run off.
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души.
Фоунтрой увёл обучение рабов от методов средневековья, используя последние мультимедийные технологии.
Айк собирается сбежать.
Скопировать
Good luck!
Acted as middleman in the new slave trade, capturing and training slaves for export.
Some slaves were chosen domestically from the poor of their own country, but traditional African slaves were always preferred. JOHNSON:
Удачи!
К.Ш.А., выступая посредником в этой новой работорговле, захватывали и обучали рабов на экспорт.
Некоторые рабы набирались на внутреннем рынке из неимущих провинциалов, но традиционные африканские рабы были всегда более предпочтительны.
Скопировать
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
'Did I say nothing for my cause?
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Разве я ничего не сказал в свою защиту?
Скопировать
Cos you're the youngest, Mum'll make you feed it, bath it, take it out for a walk, even change its nappies.
I tell you, mate, you're going to be a slave for the next few years.
Breakfast.
Раз ты самый младший, мама заставит тебя кормить его, купать, водить гулять, даже менять подгузники.
Я говорю тебе, приятель, тебе придется быть рабом в течение нескольких лет.
Завтрак.
Скопировать
I know, but you'll have our help.
You didn't think you could get out of training
Just by coming to the fire nation, did you?
Я думаю, что ты и правда помог этим детям
Ты научил их быть свободными
Не знаю Это был всего лишь танцевальный вечер
Скопировать
Attending?
You don't have the training for that.
You're going to be a resident again.
Медбратом?
У тебя нет должной квалификации для этого.
Ты снова станешь резидентом.
Скопировать
That is only the second time... a weapon has ever jammed on me.
First time was during training for Gulf One.
As soon as it happened, the commanding officer, he got in my face and he said,
Всего лишь во второй раз... за всю мою жизнь меня подвело оружие.
В первый раз это было на тренировке перед первой войной в Заливе.
И когда это случилось, наш командир... посмотрел мне в лицо и сказал:
Скопировать
Rocky Balboa, January 2007.
When Sylvester Stallone starts training by running up the steps...
I'm the first to applaud.
"Рокки Бальбоа", январь 2007.
Когда Сильвестр Сталлоне начал свою обычную тренировку с бега по лестнице
Я был первым, кто аплодировал в зале
Скопировать
He did hit his head hard, but there's nothing to worry about.
He must have been training regularly.
If anything comes up, call me.
но беспокоиться не о чем.
поддерживал себя в отличной форме.
звоните.
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
- No, I'm training.
- Training? For what?
- I'm glad you asked.
- Нет, я тренируюсь.
- Тренируешься?
Для чего? - Я рад, что ты спросил.
Скопировать
I'll bet you can crap that big again easy!
With the right diet and training, who knows what you're capable of?
Guys, forget it! It's over!
Бьюсь об заклад, ты можешь наложить такое большое дерьмо снова запросто!
- При правильной диете и тренировке, кто знает на что ты способен?
- Ребята, забудьте об этом!
Скопировать
Any takers?
A dollar a day is a slave wage.
And men don't always come back up, do they?
Есть желающие?
Доллар в день - это рабская зарплата.
К тому же люди не всегда возвращаются, ведь так?
Скопировать
These seven orphans grew up together during wartime.
After finishing their military training, they formed a mercenary gang and created havoc.
The last time we encountered them we took down three.
Они выросли вместе.
После окончания военной подготовки, они организовали банду и приобрели огромную силу.
Так было до последнего времени, пока мы не убили трех из них.
Скопировать
- Get up, Danny.
- Come on, lads, it's a training session!
- Go on, go on!
- Вставай, Дэнни.
- Идём, парни, это всего лишь разминка!
- Вперёд, вперёд!
Скопировать
He terrible man, okay?
He treat me like slave!
Slave?
Он ужасный человек.
Всегда "Работай, работай, работай!" Он обращается со мной как с рабом!
- Раб?
Скопировать
Always, "Work, work, work!" He treat me like slave!
Slave?
Slave?
Всегда "Работай, работай, работай!" Он обращается со мной как с рабом!
- Раб?
- Раб?
Скопировать
Slave?
Slave?
He's got slaves?
- Раб?
- Раб?
У него есть рабы?
Скопировать
Hey, guys.
Guess who got invited to training camp. Yeah.
We're gonna be famous.
- Эй, парни.
Угадайте, кто присоединился к тренировочному лагерю.
- Да. Мы будем знаменитыми.
Скопировать
And I know that this may sound a little weird.
But I have a lot of training in family therapy.
And I think for me to help you...
И я знаю, что это звучит слегка странно.
Но у меня много опыта в семейной терапии.
И думаю, мне надо вам помочь...
Скопировать
Well of course I'll crack it anyway.
But now while I'm here I'll be your back-cracking slave.
Whenever you want it you got it. You don't even have to ask for it. You just order me to do it.
Ну, конечно, я сделаю и так.
Но тогда, пока я здесь, я буду твоей рабыней.
Как захочешь - сразу сделаю массаж, без всяких просьб.
Скопировать
- Networking.
business people, they're always looking for models to be in commercials... and he's got this, like, total training
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Карл сказал, что бизнесмены,
Всегда ищут моделей для рекламы. Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
Скопировать
My feelings are part of who I am, whether you like it or not.
Now, what about my training?
Your training starts with Kara.
Мои чувства - это часть меня, нравится тебе это или нет.
Так что насчет моего обучения?
Твое обучение начнется с Кары.
Скопировать
No, it's too dangerous.
He has no field experience or training.
He'll be fine.
Низачто. Это слишком опасно.
У него нет ни опыта, ни подготовки для оперативной работы.
С ним все будет впорядке.
Скопировать
Silence!
This one will become a Pig Slave.
Next.
Тишина!
Этот будет свинорабом.
Следующий.
Скопировать
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
Which, by the way...
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
Кстати...
Скопировать
Oooh, eggy-peggy.
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?
Ох, эгги-пегги.
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Скопировать
I've lived.
'Am I a rogue and peasant slave?
'A muddy-mettled rascal?
Я жил.
Разве я бродяга и нищий раб?
Грязный наглый мошенник?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slave training (слэйв трэйнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slave training для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйв трэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение