Перевод "бумажка" на английский

Русский
English
0 / 30
бумажкаnote bit of paper scrap of paper money
Произношение бумажка

бумажка – 30 результатов перевода

И сердце бы было вот так - "тук-тук"
Смотри на бумажку.
Позор-то какой!
My heart would be beating really hard.
Look at this report.
It's a disgrace!
Скопировать
Давай.
Тебе что не нравятся бумажки?
Эй, возьми немного Little Debbie
Come on.
Don't you like dots?
Hey, get some Little Debbie.
Скопировать
Бен Франклин здесь позаботится обо всем.
Бумажка в сотню баксов.
У меня нет сдачи.
Ben Franklin here should take care of things.
A one hundred dollar bill.
I don't got change for that.
Скопировать
Расскажи это другим.
Я потерял бумажку, но я помню, что это были простые числа.
Один, три, пять, семь, 11.
Sell it somewhere else.
I lost the piece of paper, but I remembered all the digits were prime numbers.
1, 3, 5, 7, 11.
Скопировать
Только далеко не бегай, а то стрелять не охота.
Товарищ младший лейтенант, у вас бумажки не найдется?
Если только твой дневник.
Don't run off though - be a shame to shoot you.
Comrade Junior Lieutenant, have you got some paper?
Only your diary.
Скопировать
Я знал, что у тебя талант, когда ты вошёл сюда, но я не был уверен, что у тебя было достаточно силы характера, чтобы воплотить его в жизнь. Это - хорошая работа.
Там лежит бумажка, на которой написано "Я издеваюсь над тобой, Уиттер"?
Абсолютно.
I knew you had talent when you walked in but I wasn't sure you had the character. lt's good work.
is there a note in here that says " l'm screwing with you"?
Absolutely.
Скопировать
Взяли кое-что из инструментов, куртку, кепку.
Бумажки я даже не думал проверять.
То есть, кому, к чертям, это может быть нужно, правда?
Took some tools, jacket, hat.
I didn't even think to check the paperwork.
I mean, why the hell would anybody want that, right?
Скопировать
Мой агент сказал, что надо меньше её показывать.
У тебя к шпилькам прицепился кусок туалетной бумажки.
Не может быть!
My manager says I need to stop showing my ass.
You have a piece of toilet paper stuck to your shoe.
Shut up!
Скопировать
Нужен я, звони по третьему номеру.
Запомните это дерьмо, и выкиньте бумажки нахрен.
-Ты и в башнях делаешь то же самое?
You need me, hit me on the third number.
Learn them shits, then throw that shit away.
-You doing this in the towers, too?
Скопировать
В этой стране... чье-либо имя должно стоять на любой бумажке.
Кузина, подруга, бабушка, помощник, которому он доверяет... на бумажке должно быть чье-то имя.
Но есть проблема:
In this country... somebody's name has got to be on a piece of paper.
A cousin, a girlfriend, a grandmother, a lieutenant he can trust... somebody's name is on a piece of paper.
And here's the rub:
Скопировать
Он спросил меня так, как будто хотел, чтобы я устроился нормально.
И я ответил ему, что терпеть не могу перекладывать бумажки.
Никакого офисного дерьма.
And he asks it like he wanna make sure I land okay.
So, I tell him, I don't want no fuckin' paper-shuffle.
No office shit.
Скопировать
Что происходит?
Ты так бумажки перебираешь?
Идите сюда. Я тайный агент.
What the fuck is going on, Syd?
Some desk you're driving.
Get over here, I'm undercover.
Скопировать
Налоговое заявление 94-го года и список льготной занятости.
Все бумажки у нас вон там.
- А что с компьютером?
Statement of tax deductions from 1994. And the list of preferential employment.
If you want anything, self-service.
- What about the computer?
Скопировать
Пойми, я не хочу тебя заваливать.
Сдай мне хоть какую-нибудь бумажку.
Полагаю, ты хочешь хорошо закончить школу.
Look, I don't want to fall you.
Just give me some kind of paper.
I assume you need to graduate.
Скопировать
Я хотел сказать, что если мы не найдем ничего на его имя?
В этой стране... чье-либо имя должно стоять на любой бумажке.
Кузина, подруга, бабушка, помощник, которому он доверяет... на бумажке должно быть чье-то имя.
I mean, what if we can't find his name on anything?
In this country... somebody's name has got to be on a piece of paper.
A cousin, a girlfriend, a grandmother, a lieutenant he can trust... somebody's name is on a piece of paper.
Скопировать
Ну, тетя Тид, ты тоже полицейский?
Я служу в DEа, правда, я только бумажки перекладываю.
- Ничего интересного.
So, Auntie Syd, you're a cop too, huh?
Sort of. I work for the DEA, but I just push a lot of papers.
- Nothing exciting.
Скопировать
Как мы это сделаем?
Мы можем взять две бумажки и на одной поставить крестик.
Потом свернём их и положим в шляпу.
How will we do it?
We can take two pieces of paper and make a cross on one of them.
Then we'll fold them and put them in a hat or a bowl or something.
Скопировать
Значит, крестик выигрывает Вики.
Пустая бумажка...
Ничто.
Now, remember, the paper with the cross wins Vicky.
The one who draws the blank...
For him, nothing.
Скопировать
Почему бы не принять поражение достойно и уйти?
Покажи вторую бумажку.
- Зачем тебе её видеть?
Why don't you be a good loser and leave?
Let me see that paper you drew.
-Why do you want to see it?
Скопировать
- Нет, не выбросил!
Отпусти, я дам тебе бумажку.
Помогите!
-Oh, no, you didn't.
Ouch! Let go, I'll give you your old paper.
Help! Somebody help!
Скопировать
- Конечно есть.
Даже без очков, могу вам точно сказать, что с этой бумажкой вы его не сможете арестовать.
- Почему нет?
- I certainly have.
Even without my glasses I can tell you you can't arrest him with that.
- Why not?
Скопировать
Здесь кто-то стрелял?
Декс так информирует законников, чтоб они не носили сюда разные бумажки.
Бумажки?
Roy, what was all the shooting?
Just Dex's way of informing lawyers they can't serve papers here.
Papers?
Скопировать
Вы и сами так думаете!
Послушайте, Хелен, эти бумажки не отнимут у нас участок.
Когда мы с Дексом сюда приехали, здесь и дюжины человек не было!
I've heard you say so yourself any number of times.
Look, Helen, it's impossible for anybody to file an honest claim to this property.
Why, when Dex and I made this strike, there weren't a half a dozen men in the whole section.
Скопировать
Декс так информирует законников, чтоб они не носили сюда разные бумажки.
Бумажки?
То есть повестку в суд?
Just Dex's way of informing lawyers they can't serve papers here.
Papers?
You mean, a court order?
Скопировать
10, 20, 30, 50!
И не бумажками, а золотом!
Покажи-ка мне этот платок. Р.Б.!
Ten, 20, 30, 50!
And it's not our paper money, it's gold!
Let me see that handkerchief.
Скопировать
Я объявляю вас мужем и женой.
Одна-две простые бумажки, моя милая, доллар.
Конечно, разница только, что нет цветов и всего остального.
I pronounce you man and wife.
Plain one's two bits, pretty one, a dollar.
Of course, the only difference is the flowers and things.
Скопировать
Разве я виноват, что ты был неуклюж?
Разве я виноват, в том, что бумажку украли?
Разве это я воспользовался деньгами Ирен?
Is it my fault you were clumsy?
Is it my fault you let the document get stolen?
Was I the one who took advantage of Irene's money?
Скопировать
Мать и няня должны быть созвучны друг другу.
"Мулен Руж" был лакмусовой бумажкой.
Ей он не нравится, так что мне она не подходит.
A mother and a sitter have to sync up.
Moulin Rouge was a litmus.
She didn't embrace it, so I couldn't embrace her.
Скопировать
Но, похоже, живые тоже молчат, так что я сейчас урою этого шнура,
- чтобы не возиться с бумажками.
- Я ничего не знаю.
It seems like live suspects don't say shit either, so I'll hot this dude here.
- Save us the paperwork.
- I don't know nothing!
Скопировать
Если вам нужна информация по делам, над которыми мы, собственно, работаем, то мы вам охотно поможем.
Пошлите нам такую официальную бумажку.
А в этом вы очень хороши.
If you need information, we're very happy to oblige.
But first send us an official piece of paper.
You're good at that, aren't you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бумажка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бумажка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение