Перевод "буцефал" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение буцефал

буцефал – 30 результатов перевода

Сейчас я научу тебя, как его перехитрить. Мы с тобой сделаем это вместе.
Буцефал.
Вот как я тебя назову.
But I'll show you how to outwit him, you and me together.
Bucephalus.
That's what I'll call you.
Скопировать
Отступаем!
Вперед, Буцефал.
Это всего лишь солнце и твоя тень.
Fall back!
Come, Bucephalus.
'Tis only sun and shadow.
Скопировать
Кровь - вот пища, которой питаются боги.
Идем, Буцефал.
Сегодня мы отправляемся навстречу судьбе.
Blood is the food of the gods below.
Come, Bucephalus.
Today we ride to our destiny.
Скопировать
Ты силен и упрям.
Буцефал и Александр.
Ну что ж. Давай попробуем.
Strong and stubborn.
Bucephalus and Alexander.
Come now, let's ride together.
Скопировать
Клянусь Зевсом, он вас посрамил!
Давай, Буцефал! Покажи им!
Мой сын.
For Zeus' sake, he beat you, man!
Now, Bucephalus, show them.
My son.
Скопировать
Жаль, что безмолвному животному пришлось умереть, чтобы я смог отомстить своим похитителям.
Вы убили Буцефала? .
И повесил вину на дядю Кэлеба Брюстера.
It's a shame a dumb animal had to die so I could have revenge on my former captors.
You killed Bucephalus?
Mmm. And pinned the blame on Caleb Brewster's uncle.
Скопировать
Это отец Буцефала. Знаменитый Балтацци.
Мать у Буцефала тоже была известной. Только у меня нет ее фотографий.
Вот его первая победа.
That's Bucephalus's father, the famous Baltazzi!
His mother was famous, too, but I don't have any pictures of her.
There! That was his first Derby win.
Скопировать
Не пойдет.
Мы должны спасти Буцефала.
Нет, я не турчанка, но могу говорить по-турецки.
We can't.
We have to rescue Bucephalus!
No, I'm not Turkish, but I can speak Turkish.
Скопировать
Хорошо, 5000.
Буцефал жив.
Он жив?
All right, €5000.
Bucephalus is alive!
- He's alive? !
Скопировать
Это же фантастика.
Я могу заработать для Вас денег, чтобы Вы могли оставить Буцефала.
Ты о казино...
But that's fantastic.
I can make money for you, so you can keep Bucephalus.
You mean in a casino.
Скопировать
У моего дяди почти такая же.
Это же покрывало Буцефала!
Это его покрывало!
My uncle has one of those.
That's Bucephalus's blanket!
It really is his!
Скопировать
Нам надо выбираться отсюда!
Мы не можем оставить Буцефала.
Потом его заберем.
We have to get out of here.
We can't leave Bucephalus here by himself.
We'll fetch him later.
Скопировать
Где вы были?
Спасали Буцефала.
Где вы его нашли?
What have you been doing?
- We rescued Bucephalus.
Where did you find him?
Скопировать
Но будь осторожен, он никому не доверяет.
рядом со мной, потому как мы будем вставать на заре каждый день, чтобы следить за здоровьем и комфортом Буцефала
Иди!
But be right careful, he don't trust nobody.
You'll be sleeping here, right next to me. For we'll be up at the crack of dawn every day to see to Bucephalus' health and comfort.
Walk!
Скопировать
Молодец, Хаим!
Ты покорил Буцефала!
Замечательно!
Well done, Jaime!
You'll win over Bucephalus yet!
Really well done!
Скопировать
Я к вашим услугам, Дон Карлос.
Буцефал в порядке.
Да, сеньор.
I'm at your service, Don Carlos.
Bucephalus is right well.
Yes, sir.
Скопировать
Никогда не снимай эту шляпу, дружок.
Так Буцефал никогда не узнает, что я ушёл.
Уверен, он полюбит тебя так же сильно, как и меня.
Never take this hat off, friend.
That way Bucephalus will never know I've gone.
For sure he'll love you as much as me.
Скопировать
Ждите здесь.
Буцефал, моя любовь.
Ты такой красивый, мой принц.
Wait here.
Bucephalus, my love.
You look so handsome, my prince.
Скопировать
Идёмте.
В ней живёт только Буцефал, мой король.
Я представлю тебя моему красавцу.
Come along with me.
The only buildings on the land are these right royal stables, made just for Bucephalus, my king.
I'll introduce you to my handsome.
Скопировать
Прямо от сердца.
Буцефал. У тебя всё есть.
Я вырос на улицах, всеми презираемый, среди жестоких людей, как собака выпрашивая хоть каплю любви.
Right from the heart.
Bucephalus... you have everything.
I grew up on the streets, treated with contempt, amongst cruel people, howling like a dog for a bit of affection.
Скопировать
Здравствуйте, Дон Акилес.
- Как дела у Буцефала?
- Очень хорошо, сеньор.
Hello, Don Aquiles.
- How is Bucephalus?
- Very well, sir.
Скопировать
Твои слова должны проникнуть через уши в самое сердце.
- Буцефал.
- Ты говоришь от головы!
Your voice must go right in his ear to reach his heart.
- Bucephalus.
- That voice is from your head!
Скопировать
Ты поправишься.
Буцефал!
Пожалуйста, не умирай!
You're going to feel better.
Bucephalus!
Please don't die!
Скопировать
Разыграли в лотерею...
Буцефал такого не заслужил.
Уже 14:00!
Won him in a raffle...
Buci doesn't deserve that.
It's two o'clock!
Скопировать
Куда ты собрался?
Вы хотели, чтобы из Буцефала сделали колбасу.
Но я бы такого никогда не сделал.
Why did you run off?
You wanted to turn Bucephalus into sausages.
But I'd never do that.
Скопировать
Да, только что придумала.
До завтра, Буцефал.
Дети, поторопитесь. Иначе опоздаем на автобус.
- Yes, I just made it up.
Good night, Bucephalus.
Hurry up children, or we'll miss the bus.
Скопировать
Стой!
Бог мой, неужели это Буцефал?
Дай-ка мне бинокль.
Stand still!
My God, isn't that Buci?
My binoculars...!
Скопировать
Вам не должно быть жаль.
Поклянитесь, что не отдадите Буцефала мяснику.
Я клянусь тебе.
You don't have to be sorry.
Swear you won't take Bucephalus to be slaughtered.
I swear.
Скопировать
Ты же знаешь, как я ценю, когда мне вовремя возвращают долги.
Буцефал...
Ты с ума сошел? Скройся.
And you know I'm very keen on punctuality.
Bucephalus!
Are you crazy?
Скопировать
У меня на нем деньги закончились.
Они убьют Буцефала, и все из-за тебя.
Считаешь, мы зря сюда приехали?
- I don't have any credits left.
They'll kill Bucephalus because of you!
You think taxis are free?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов буцефал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буцефал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение