Перевод "my holidays" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my holidays (май холидэйз) :
maɪ hˈɒlɪdˌeɪz

май холидэйз транскрипция – 18 результатов перевода

Colonel Creighton was very angry when you disappeared.
What I do during my holidays is my own affair.
I'll return to St. Xavier's when it opens again.
Полковник Крайтон был очень зол, когда ты пропал.
Это моё личное дело, как мне проводить каникулы.
Я вернусь в школу Святого Ксаверия, когда она снова откроется.
Скопировать
He told me that I could go with another bo y if I wanted to;
he wanted me to make the most of my holidays.
L played the free game.
Он позволил мне уйти с другим парнем, пожелай я.
Он хотел сделать все праздником для меня.
Я играл в бесплатную игру.
Скопировать
A great idea!
I want a new Renault 19 for my holidays.
Big Teddy in a family saloon car!
Грандиозная идея!
Мы можем продать ее агентству и неплохо на этом срубить, я хочу новый "Рено-19".
Крепыш Ноно в салоне семейного автомобиля!
Скопировать
Married... two children... and you take your holidays in Spain.
I'm not married, and I'm spending my holidays right here.
Of course...
Женат... двое детей... проводишь отпуск в Испании
Я не женат и довольствуюсь отпуском здесь.
Да, конечно...
Скопировать
What's the alternative, Ray?
I give up my holidays for some murdered Jap, kamikaze, sushi-eating, karaoke bastard?
No chance.
- Ага. А есть варианты, Рэй?
Чтобы я отказался от выходных ради мертвого япошки, этого камикадзе, сраного любителя суши и караоке?
Никогда.
Скопировать
Violence has rocked Algeria all year.
I spent my holidays in Algeria, prices are sky high, life in Algeria is almost as expensive as it is
Young people are rioting just like in France.
В Алжире народ бунтует.
Я был в отпуске в Алжире. Цены там выросли. Теперь в Алжире почти такие же цены, как во Франции.
Молодежь протестует, как во Франции.
Скопировать
These things happen between husbands and wives.
Now you've come into this house, my holidays begin.
When they go off to the office, we'll have a blast.
Такое случается между супругами.
Теперь,когда ты пришла в этот дом,начались мои каникулы.
Когда они уйдут в офис,мы повеселимся.
Скопировать
He broke his arm.
We missed the housewarming and I had to cancel my holidays.
There have been problems with a case.
- Он сломал руку.
Мы пропустили новоселье и я должна была отменить поездку..
- У меня много работы. Запутанное дело.
Скопировать
Thailand.
I bring back a stick of rock from my holidays.
Same age as my Sarah.
Таиланд.
Отложу туда поездку на праздники.
Тот же возраст, как у моей Сары.
Скопировать
To Mom's! Drink a glass of vodka, the nice Soviet type.
Embrace who I am and spend my holidays in Turkey dancing.
But I am the in the Third Reich among morons!
Выпить водки, нормально, подебоширить там..
С девчонкой какой ни будь ласковой, в засос поцеловаться.. я не знаю, в Турции на выходные зажечь..
а я здесь с тобой в 3-м рейхе тухну..
Скопировать
If I say I'm cold, then I'm cold!
I have no desire to spend my holidays in a zoo.
In a zoo... a zoo!
Если я говорю, что мне холодно значит мне холодно!
Я не хочу провести свои каникулы в зоопарке.
Говоришь, в зоопарке?
Скопировать
You know why?
'cause you're messing with my holidays.
And I don't like it when people mess with my thanksgiving.
А знаешь, почему?
Потому что ты испортил мне праздники.
А я не люблю, когда мне портят День Благодарения.
Скопировать
Yeah. But you don't have to talk to me about that, do you?
'Cause I was on my holidays then.
Did you get my postcard?
Да, но ты не за этим ко мне пришел, ведь так?
Потому что я был в отпуске.
Ты не получал открытки?
Скопировать
If there'd be no John Christow in the world, you'd marry me.
I used to spent my holidays with Edward, at Ainswick.
It seemed so vast.
Не будь Джона Кристоу, ты бы давно вышла бы за меня замуж.
Раньше я проводила каникулы с Эдвардом в Энсвике.
Какой огромный сад!
Скопировать
I like my weekends.
I like my holidays and I like time to myself.
Sarah, you're not allowed not to have children, you'd be the best mum in the world!
Я люблю свои выходные.
Мне нравится мой отпуск, и мне нравится уделять время самой себе.
- Сара, тебе нельзя отказываться от детей, ты будешь самой лучшей мамой на свете!
Скопировать
Excuse me?
My holidays with Wilfried, my beloved sister.
A series of supposedly stolen photos... Taken from a boat.
Что?
Будет неплохо, если в сентябре напечатают статью про мой отпуск с Вилфридом, с сестрой...
Это будут якобы украденные фотографии, снятые с катера.
Скопировать
We made a deal.
You see, I don't want to die on my own, or with some nurse asking me about my holidays.
I liked him.
Мы заключили сделку.
Видите ли, я не хочу умирать в одиночестве или в компании какой-нибудь медсестры, расспрашивающей меня об отпуске.
Он мне нравился.
Скопировать
And I bet you watched every one of them.
Highlight of my holidays.
Adam Capstone certainly seems to be enjoying it.
Уверен, ты просмотрел каждую из лекций.
Изюминка моих выходных.
Похоже, Адам Капстон определённо этим наслаждается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my holidays (май холидэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my holidays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май холидэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение