Перевод "в-девятых" на английский
Произношение в-девятых
в-девятых – 30 результатов перевода
Бессмыслица какая-то.
Концентрация отрицательных ионов 1.64 на десять в девятой степени на метр.
Длина волны радиации - 370 ангстремов.
Nothing makes sense.
Negative ionic concentration, 1.64 times ten to the ninth power metres.
Radiation wavelength, 370 angstroms.
Скопировать
Скажите мне, как называется эта планета?
Спиридон, один из самых скверных кусков космического мусора в девятой системе.
- Он обитаем?
Tell me, what's the name of this planet?
Spiridon, one of the nastiest pieces of space garbage in the ninth system.
-Is it inhabited?
Скопировать
- Клуб не трудно найти.
Форд нам рассказывал про конкурс красоты в девятом классе и про конкурс купальников.
О, Боже мой, Форд, прекрати!
- It wasn't hard to find.
Ford was just telling us about the ninth grade beauty contest and the swimsuit competition.
Oh, my God, Ford, stop!
Скопировать
Слушай, сукин сын, знаешь, где мы сейчас находимся?
В девяти километрах над твоей башкой, ублюдок.
И почему они терпят вас, ублюдков, на самолёте?
Well, listen, you son of a bitch, you know where we are?
Thirty thousand feet above your head, you bastard.
What are they doing letting you on an airplane?
Скопировать
Подождите, мистер Ворф.
Капитан, мы засекли высадку джем`хадар в девяти километрах от вашей позиции.
Сэр, мы должны телепортировать вас немедленно. Нам надо покинуть орбиту.
Stand by, Mr Worf.
Jem'Hadar troops are landing near your position.
Sir, we must beam you aboard now.
Скопировать
Я в шестом.
А все остальные - в девятом классе.
Здесь дело не в росте.
Hey, I'm in sixth.
Most of the other guys are in ninth.
It's all about height.
Скопировать
Мне просто интересно.
Это было в девятом классе, с учительницей.
Учительницей?
I'm just curious.
It was ninth grade, my teacher.
Your teacher?
Скопировать
Добро пожаловать на историю 20 века.
Посмотрите налево, затем направо, затем в девяти остальных направлениях.
Один из двенадцати не сдаст этого предмета.
Welcome to 20th century history.
Look to your left, then to your right, then in nine other directions.
One of the 1 2 of you won't pass this class.
Скопировать
Остерегайтесь их каталок.
не раз ещё придёться просить мистера Смита приподняться, чтобы вы могли проверит на чём он сидит, и в
И очень часто вы будете находить под ним - книгу, или тарелку, или видеигру.
Be very wary of wheelchairs.
You don't like to ask Mr Smith if he'd mind shifting his weight whilst you look at what he's sitting on, because nine times out of ten, it'll be a checked blanket.
You do it often enough, you will find a book or a plate or a game.
Скопировать
Ведь нет причины, по которой я не могу встретиться с обоими.
Ужин закончится к восьми, так что, полагаю, в девять я встречусь с Джонатаном.
Это вполне осуществимо.
There's no reason why I can't do both.
Dinner is over by 8, and I'm meeting Jonathan at 9.
It's doable.
Скопировать
Сегодня, как обьiчно, я копался в интернете.
Я обнаружил, что в девяти найденньiх нами картах ничто не указьiвает ни на местоположение, ни на значимость
Мьi увереньi, что сокровище существует и бьiло закопано неподалеку от Кокимбо на севере Чили, но мьi не знаем, настоящее ли это сокровище или чья-то проделка.
Today, I did my daily search of the lnternet.
I discovered that in the nine treasure maps we can find, there is nothing to tell us the exact place, nor the importance or the nature of the treasure of the Coast brothers.
We're sure the treasure exists and was buried near the city of Coquimbo, in the north of Chile, but we don 't know if the treasure is the 'real' treasure or if it's just a trick.
Скопировать
Вообще-то, нет.
А в девятом?
Вся средния школа – говно.
Not really.
What about ninth?
All of junior high school sucks.
Скопировать
Чтобы войти в царство Земли, демон-волшебник император Шенг Сан и его воины должны безоговорочно победить в десяти турнирах Смертельной схватки.
В девяти они уже победили, это будет десятый.
Горстка людей на протекающем корабле будет спасать мир.
To enter the Realm of Earth the Emperor's demon sorcerer, Shang Tsung... and his warriors must win 10 straight victories in Mortal Kombat.
They have won nine. This will be the tenth.
A handful of people on a leaky boat are going to save the world?
Скопировать
Без шансов.
В девяти случаев из десяти, у террористов есть бомба и требования.
Но здесь же никаких требований, только взрыв.
Not a chance.
Nine times out of 10, you got a bomb, you got a political statement.
But there's nothing here worth blowing up.
Скопировать
Компьютер говорит, что это может быть подводная лодка.
Примерно в девяти тысячах ярдов отсюда.
Прощупать эхолотом?
P3's reported possible submarine.
Approximately 9,000 yards.
Shall I go active?
Скопировать
Я полдетства провёл в поисках очага возгорания.
В девяти случаях из десяти таковым оказывался мой отец.
Ведь для него, как для многих курильщиков, ни одна сигарета не шла в сравнение с выкуренной после обеда.
I spent half my childhood feeling the walls for hot spots.
Nine times out of ten it was my father.
See, like a lot of smokers, his favorite cigarette of the day was that one right after dinner. You know.
Скопировать
Нет, они думают что я грустна потому, что школа закончилась.
А в девятом месяце, буду думать что ты слишком съела.
Нет глупейших существ чем родители.
No, they think I'm miserable because school is finished.
When you're in your 9th month, they'll think you've overeaten.
Parents are so gullible.
Скопировать
Мне кажется, что ты достойна чего-то более просторного.
Он в девятом номере, встречается с одной из любовниц.
Это займёт пару часов.
I thought something bigger might suit you better.
He's seeing his mistress there.
You're in for a two-hour wait.
Скопировать
Как она появилась у твоей семьи?
В девятом веке мы изменили на нее нашу первую фамилию.
Вы изменили свою фамилию на фамилию Сортирвонья?
How did your family come by it?
We changed it in the ninth century.
You mean you changed it to Latrine?
Скопировать
Недостаточно людей, мы уходим.
Я хочу, чтобы в девятом туннеле закрыли основные и вспомогательные выработки, как только мы его покинем
Подготовьте процедуру дезинфекции.
Not enough men, we're clearing out.
I want tunnel nine, main and ancillary workings closed down once we're clear.
Stand by for fumigation.
Скопировать
- Это Братуха.
- 'Я в девяти километрах на востоке, высота 300 метров.'
Там.
- This is Homeboy.
- 'I am six miles east at 900 feet.'
Over there.
Скопировать
Похоже на пещеру или туннель, или что-то в этом роде.
Обрушение неба в девятом туннеле, Раск, у нас обрушение неба в девятом туннеле.
Приближаюсь к девятому.
It looks like a cavern or a tunnel or something.
Skyfall on nine. Rask, we have Skyfall on nine.
Approaching nine.
Скопировать
Мы втроем останемся здесь.
Это Климт, возможно, подозреваемый в девятом туннеле.
Так, откуда идет тепло...
We three stay here.
Klimt here, possible suspect on nine.
Now, where in heat is...
Скопировать
Подожди минуточку.
Я был в девяти пьесах в Сиракьюсе.
Получил прекрасные отзывы критиков.
Wait a minute.
I did nine plays up at Syracuse.
I got great reviews from the critics.
Скопировать
У нас много общего.
Знаешь мужчину, кому нужна женщина, которая ужинает в четыре отключается в девять и на рассвете уходит
А как он к тебе относится?
We got some things in common.
You know any guy who's interested in a woman who wants her dinner at 4 is unconscious by 9 and goes to work at dawn?
But how does he treat you?
Скопировать
- Все верно, сэр.
В девяти милях.
Следующий патруль - в 20 милях отсюда.
- That's right, sir.
Nine miles.
We cover back as far as 20 miles.
Скопировать
Я знаю много разных мотивов для убийства.
В девяти случаях из десяти это материальная заинтересованность, иногда ненависть, часто любовь, но шуток
Что вы намерены делать, мсье Мегрэ?
- There are lots motives for murder.
Nine times out of ten, it's money; sometimes hatred, love. A joke... never.
What do you plan to do?
Скопировать
Что?
В девятой комнате в пятницу в десять.
Я сказал, что ничего не знаю.
A what?
Be at the State House, Court Room Nine, 10:00 Friday morning.
I told you, I don't know nothing about that.
Скопировать
То были его последние слова перед уходом и последний раз, когда я видел Мотоме Чидживу.
Но позже... той ночью, в девятом часу, он вернулся домой.
Но не один, а в сопровождении почётного конвоя воинов Дома Ии.
Those were his final words as he went out the door, and that was the last I saw of Motome Chijiiwa.
But then... around 9:00 that night, he did return home.
Only not on his own. He was borne home by a party of retainers from the House of lyi.
Скопировать
В каком номере он поселился?
- Мистер Вустер в девятом номере. Спасибо.
- Что с вами, уважаемый?
What room shall I take his things to?
- Mr. Wooster is in room nine.
- What's the matter, old man?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в-девятых?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в-девятых для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
