Перевод "вагона-ресторана" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вагона-ресторана

вагона-ресторана – 30 результатов перевода

Смерть наступила в последние 9 часов.
Пуаро покинул вагон-ресторан в 10.
Видел, как мадам Кеттеринг взяла у стюарда поднос.
Death within the last... nine hours.
No, Poirot he left the dining car at 10 o'clock.
And he saw Madame Kettering receive from the steward her tray.
Скопировать
Куда вы идете?
В вагон ресторан
Разрешите пригласить вас выпить
Where are you going?
To the corps car.
Let me buy you a drink.
Скопировать
Фредди, психиатр из Джексонвилля?
О, нет, он бармен из вагона ресторана
для двоих мне жаль, но есть только одно место.
Is Freddie the psychiatrist from Jacksonville?
Oh, no, he's a barman on the club car.
For two. I'm sorry, we only have a single now.
Скопировать
Вот он.
Тут и счет за вагон-ресторан.
Сожги.
Here it is.
With the restaurant bill.
Burn it.
Скопировать
Будете обедать в купе, господин?
Нет, они будут обедать тут, а я пойду в вагон-ресторан,
Господин Базе едет эти поездом?
Will you have lunch in the compartment, Sir?
They'll take it here. I'll go to the dining car.
Is Mr Bose travelling by this train?
Скопировать
Билетики. Спасибо!
Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
Занимайте места!
Tickets, please.
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara!
All aboard! Tickets, please.
Скопировать
Нет, вы не должны...
Молли, он пошел в вагон-ресторан, я тоже пойду
А я как же?
No, you mustn't.
Molly, he's gone to the dining car. I'll go too.
What about me?
Скопировать
Выпиваете, а без закуски.
Есть же вагон-ресторан.
Взяли первое, второе, ну, и выпили.
You drink without eating.
There's a restaurant car.
You can order soup, the main dish, and drink then.
Скопировать
Мне не надо, спасибо.
Посмотрим, чем нам угрожает шеф-повар вагона-ресторана.
Дюплантен - он подписал свои преступления!
None for me, thank you.
Let's see what the chef is threatening us with.
"Duplantin." Because they sign for their crimes, too.
Скопировать
Успокойся, я снял ботинки.
Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан.
Меню было неплохое.
Don't worry, I took my shoes off.
But I put them back on to go to the restaurant car.
The food wasn't bad.
Скопировать
- Не знаю.
Вагон-ресторан!
- Не наваливайтесь же.
- I don't know.
But there goes the dining car.
- Get off of me! - I'm trying.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Хочу сообщить вам, сэр, вагон-ресторан открывается в 7.
Закрывается ровно в 10.
Thank you, sir.
Wanted to let you know the dining car opens at 7.
Closes at 10 sharp.
Скопировать
Чёрт, чья-то кровь.
Пройди в вагон-ресторан и проверь бар.
Что делаем теперь?
Oh, shit. Whose fucking blood is this?
Go back to the lounge car. Check the bar downstairs.
What now?
Скопировать
Это было просто ужасно.
Там не было вагона-ресторана.
Не хотите ли вы позавтракать.
It was simply awful.
There was no diner on it.
Well, maybe you'd like some breakfast.
Скопировать
Отдавать достойнее, чем брать.
- Я думал, вагон-ресторан закрыт.
- Если только вы не важная персона.
It's more blessed to give than receive.
I thought the diner was closed.
Unless you happen to be important.
Скопировать
Чикаго, Сент-Луис, и Сиэтл.
На поезде есть купейные, спальные вагоны, вагон ресторан, обозначенные 494, 493, 492, 491 и 490.
"Патфайндер" на Чикаго и Сиэтл, отправляется в...
Chicago, St. Louis, ... and Seattle.
This train has reserved coaches, ... dining cars and sleeping cars, designated as 494, 493, 492, 491 and 490.
The Pathfinder to Chicago and Seattle, leaving at...
Скопировать
Мэй, получила средство отслеживания.
Заняли вагон-ресторан, теперь нужно пометить пакет.
Мэй?
May, got the tracker.
Headed to the dining car now to tag the package.
May?
Скопировать
Где Коулсон?
Он пошел в вагон-ресторан, что-бы найти посылку.
Тебя ранили.
Where's Coulson?
He went to the dining car to find the package.
You've been hurt.
Скопировать
Подай мне свой рюкзак.
Мне нужны мои дукаты для вагона-ресторана.
- Они не твои.
Hand me your backpack.
I need my ducats for the bar car.
- It's not yours.
Скопировать
Что-то не так.
CyberTek уезжает в вагон-ресторан.
Уорд, Коул...
Something's wrong.
Cybertek's leaving the dining car.
Ward, Coul...
Скопировать
У нас тут контрабанда.
Из вагона-ресторана.
Она рисует флаг для нашей шайки контрабандистов.
We're smuggling.
From the snack car.
She's making a flag for our smugglers gang, man.
Скопировать
Ты не против, милая?
А вагон-ресторан уже открыт?
Боюсь, мои часы встали.
Is that all right, sweetie?
Is the dining car even open?
I'm afraid my watch doesn't work.
Скопировать
Да.
Хочешь, схожу за сахаром в вагон-ресторан?
Было бы здорово.
Yeah.
Want me to go get you some sugar from the dining car?
That'd be sweet.
Скопировать
Я настаиваю.
Я могу пригласить вас в вагон-ресторан?
Вы теряете время.
I insist.
Can I buy a drink in the restaurant-car?
Don't waste your time.
Скопировать
Интересно, что ты это спрашиваешь.
В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
Построенный в 1956 году и известный ранее как вагон-ресторан Санта-Фе,
Interesting that you ask.
The Coast Starlight recently added the refurbished Pacific Parlour Car.
Built in 1956 and originally known as the Santa Fe Lounge Car,
Скопировать
В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
Построенный в 1956 году и известный ранее как вагон-ресторан Санта-Фе,
На нижнем уровне театр, а на верхнем...
The Coast Starlight recently added the refurbished Pacific Parlour Car.
Built in 1956 and originally known as the Santa Fe Lounge Car,
- the lower level is a theater and the upper level
Скопировать
Я думаю, они хорошие.
не хочу быть любопытным или что-либо, Но что такое человек, как вы делать в этот час прошли в один вагон-ресторан
- У меня был очень тяжелый день.
I think they're good.
I don't mean to be nosy or anything, but what's a man like you doing at this hour passed out in a diner?
- I had a really hard day.
Скопировать
Когда поезд сошел с рельсов, он врезался в эстакаду.
Крыша вагона-ресторана отвалилась и прорезала пассажирский вагон.
Очень много обезглавленных людей.
When the train derailed, it hit an overpass.
The dining car roof sheared off and sliced through a passenger car.
There were multiple decapitations.
Скопировать
Спасибо.
Вы ведь в курсе, что у нас целый вагон-ресторан в конце состава.
Да.
Merci.
You do know, we have a full dining car at the rear of the train.
Yes.
Скопировать
Я понимаю, как все это сейчас выглядит, но ты не в курсе того, что мы на задании, окей?
За твоей спиной в конце вагона-ресторана сидят члены баскской группировки.
Те пьяные ребята?
I realize how this must look right now, but what you are unaware of is we're on a mission, okay?
Behind you at the end of the dining car are members of the Basque ETA.
Those drunk guys?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вагона-ресторана?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вагона-ресторана для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение