Перевод "варшава" на английский
Произношение варшава
варшава – 30 результатов перевода
- А как Вы узнали?
Потому что я сам из Варшавы. В отеле Савой работал.
- В "Новом свете"?
- Where else?
So am I. I used to work at the Savoy Hotel.
- On New World Street? - Yes.
Скопировать
Сначала в старом городе, потом в центре.
Знаете, без той нашей Варшавы... человек уже не тот.
Как без руки.
First in the Old Town, then downtown.
You know, without our old Warsaw, things just aren't the same.
It's like losing an arm.
Скопировать
Это что, шутка какая-то?
Ты должен был ехать в Варшаву.
А что случилось?
Are you crazy?
I thought you were going to Warsaw.
What happened?
Скопировать
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Мы знаем, что в Варшаве вам выплатили доллары.
Лучше отдать их добровольно.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
We know you paid dollar in Warsaw.
It is best to deliver up to us voluntarily.
Скопировать
А что - Вас выпустили из лагеря?
Нет, я свернул в сторону, спрятался в каком-то магазине, а потом ночью вернулся в Варшаву.
А Вы были здесь всё время?
Would you let go of the camp?
No, I hid in a warehouse, and then I returned to Warsaw in the evening.
Been here all along?
Скопировать
Сейчас многие имеют машины.
В Варшаве я видел 190-й "Мерседес"
Знаете, кажется, мы значительно превышаем скорость.
There are more privately owned cars now
I saw a Mercedes 190 and twoJaguars in Warsaw
We're well over the speed limit
Скопировать
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
Скопировать
А то я тебе сейчас сделаю татуировку!
Я не спекулировал в Варшаве, и не бывал в трактирах модных...
Оставь это! Отдай!
I never smuggled into Warsaw, nor was I seen at posh cafes...
Give it! I wrote my poems not for fame, but because I had to.
My friends knew death, knew its name, I even lost one ortwo.
Скопировать
В каждой ситуации солидарны. Не смотри так на них!
В Варшаве тоже были такие... Только в других шапках!
И не таились.
Germans are a musical and provident people.
We talk of autumn, but it"s winter soon and they"II need firewood.
No, I see they stick together.
Скопировать
Когда закипит вода, можешь налить себе чаю.
Ты занимался структурой бора и вроде даже успешно защитил в Варшаве диссертацию?
- Да, а что?
You can pour your tea after it boils.
You dealt with the structure of boron and then the silicon? Your habilitation was about their practical applications.
- Yes, why?
Скопировать
- Меня?
- Да, Варшава.
- Алло!
- For me?
- From Warsaw, for you.
- Hello?
Скопировать
И обещал вытащить меня отсюда, ведь так?
А ты знаешь, что он может устроить тебе в любой момент ордер на квартиру в Варшаве?
Знаю, он мне писал когда-то.
You promised him, that get me out of here, huh?
Well. But you realize, that can get you an apartment, at any time?
I know. He wrote to me.
Скопировать
- Десять.
За это время можно пол-Варшавы пробежать.
Когда поедете через Варшаву, избегайте кафе-клубов и вокзалов - там тоже будут наши.
- Ten.
In that time, one can run, through half of Warsaw.
When you drive through Warsaw, avoid cafes, the clubs and the Terminal.
Скопировать
За это время можно пол-Варшавы пробежать.
Когда поедете через Варшаву, избегайте кафе-клубов и вокзалов - там тоже будут наши.
Войска группы армий "Юг", находящиеся под командованием фельдмаршала Манштейна, оставили город Харьков.
In that time, one can run, through half of Warsaw.
When you drive through Warsaw, avoid cafes, the clubs and the Terminal.
The troops is of the Army Group South, under the command of Field Marshal Manstein, have left the city of Kharkov.
Скопировать
Воруют, воруют...
Эта сука снова слушает Варшаву!
Уж я им дам!
Agood dog doesn"t bark, he catches and bites.
L"II take care of him.
Life is wonderful.
Скопировать
Мы требуем этого.
Варшава и Катовице всегда получают всё самое лучшее.
А что значит Лодзи для этой страны?
We demand that.
Them lot in Warsaw and Katowice always get the best of everything.
What is Lodz to this country?
Скопировать
Всё.
Я родом из Варшавы.
В 1945-ом... или 44-ом для меня наступили трудные времена.
That's all from me.
I come from Warsaw.
In 1945... or four I went through some really hard times.
Скопировать
1-го и 4-го Украинских фронтов... при содействии кораблей Балтийского флота... и соединения украинских партизан... перешли в наступление общим направлением на Берлин!
потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы
17-го января в Варшаву вступили части 1-й Польской армии.
the 1st and 4th Ukrainian Fronts, assisted by the ships of the Baltic Fleet and the Ukrainian partisan units, had assumed an offensive in the general direction towards Berlin!
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
On January 17, the units of the 1st Polish Army had entered Warsaw.
Скопировать
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
17-го января в Варшаву вступили части 1-й Польской армии.
Артналёт!
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
On January 17, the units of the 1st Polish Army had entered Warsaw.
Artillery attack!
Скопировать
- Не говори чушь
Ты же не найдешь в Варшаве дешевле, берет всего 500 злотых Скоро начнет воровать
Как увидишь, что украла, я ее сразу выгоню
- Don't be silly.
You won't find a maid in Warsaw for that money.
- What if she starts stealing? - l'll fire her if I catch her.
Скопировать
Что остались тебе только народные промыслы
- И очень хорошо - А я из Варшавы не уеду
- А ты думаешь, народные промыслы где - в провинции?
That all thafs left for you is local industry.
- I'm not moving from Warsaw.
You think local industry is where?
Скопировать
Тут у них здание - рядом с нашим институтом
- Тут, в Варшаве?
- А чего?
They have their headquarters right next to the institute.
- Here in Warsaw?
- Sure.
Скопировать
Стефан, послушай...
Зачем ты ездил в Варшаву?
А-а, это Олецк.
Stefan, ease up...
Did you go to Warsaw?
Olecko.
Скопировать
Нет, нет.
Он из Варшавы звонит?
Сделайте так, чтобы он знал, что я здесь, но не хочу с ним разговаривать.
Is he calling from Warsaw?
No, he's downstairs.
Insinuate that I'm here but that I don't want to talk to him.
Скопировать
Было? А то!
Вот билет до Варшавы.
Вылетаете немедленно.
What's the score?
No, he won't be in today.
Your plane ticket to Warsaw.
Скопировать
Пиво, пожалуйста.
До Варшавы, на скорый, студенческий, пожалуйста.
Вам повезло.
A beer.
Warsaw, student.
You're lucky.
Скопировать
- Кто?
- Из Главного Совета, из Варшавы!
Удостоверение!
Who is it?
I'm from the Committee.
Your card.
Скопировать
Мы когда-то виделись.
- Длугош из Главного Совета, из Варшавы.
Длугош из Главного Совета. У нас десять таких.
We've already met, no?
Dlugosz, from the National Committee.
- We've got 1 0 more.
Скопировать
Всё за пять минут вспыхнет.
- Как звонить в Варшаву?
- Через восьмёрку.
- In five minutes, it's up in flames.
- What's the prefix for Warsaw?
- Eight.
Скопировать
Пиво, пожалуйста.
До Варшавы, на скорый, студенческий, пожалуйста.
Владек! Владек!
A beer.
Warsaw, student.
Stop him!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов варшава?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы варшава для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
