Перевод "вбить" на английский
Произношение вбить
вбить – 30 результатов перевода
Один из тамошних докторов описывал, как им завязывали на шеях веревки, и далее, если процитировать этого доктора:
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
Тела тех, кто умер от отсутствия еды и нехватки воздуха еще в теплушках по пути в Дахау.
One of the doctors described how they'd then place ropes around their necks, and in the doctor's own words:
"Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls."
The bodies of those who had come in boxcars, without food and without air, who hadn't survived the journey to Dachau.
Скопировать
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Надеемся только на крепость рук,
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
Скопировать
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Мы рубим ступени.
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
We're hewing the stairs.
Скопировать
Спокойной ночи.
Если необходимо вбить ему немного здравого смысла, то отдайте его мне и моим парням на часок, мы его
Мейлер, все чего ты добьешься, так это его смерти, а мне он нужен живым.
Goodnight.
If you've got any sense, just hand him over to me and the boys for an hour,
Mailer, all that you will do will kill him.
Скопировать
Я тебя не останавливаю.
это твое намерение вбить клин между мной и Тони.
Словно ты имеешь что-то против тех чем ты.
I'm not stopping you.
What I really hate is that you feel this need to drive a wedge between me and Toni.
Like you've got something against there being anybody who knew me before you.
Скопировать
Поэтому они и являются целями в новой программе.
Задача в том, чтобы вбить между ними клинья.... ... а потом убрать их, когда они станут уязвимыми.
Есть вопросы?
So those are the areas being targeted in the new program.
The goal is to knock the pins out from under them then move in when they're vulnerable.
Any questions?
Скопировать
Как хорошо что мы встретились.
Я полагаю, что нашел метод лечения способный вбить гвоздь в голову.
Ребефинг.
Good we met.
I may have found a method which should hit the nail on the head.
Rebirthing.
Скопировать
ќднако как бы велико было их состо€ние, было бы разумным предположить, что с тех пор оно приросло.
"ем не менее, с начала этого века –отшильды пытаютс€ вбить в общественное сознание мысль о том, что хот
ЅјЌ —Ўј "ем временем в ¬ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при ¬атерлоо и инициированного –отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Whatever the extent of their vast wealth, it is reasonable to assume that their percentage of the world's wealth has increased since then.
But since the turn of the century, the Rothschilds have cultivated the notion that their power has somehow waned, even as their wealth increases.
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank.
Скопировать
И погоня за бриллиантами началась. Но я отказался,.. Рэй хотел, чтобы все нарядились, а я не желаю наряжаться... и выглядеть как идиот.
Кому пришла дурацкая идея вбить ей в голову мысль о бриллиантах? Сэди должна получить то, что хочет.
Ты не пожалеешь.
Yeah, the diamond heist went ahead, but I opted out, because Ray wanted everyone to dress up and there's no way I am gonna be made to dress up like an idiot.
Whose poxy idea was it for her to have half a million pounds worth of tiara, stupid?
What Sadie wants, Sadie gets, Ray. You won't regret it.
Скопировать
Там в воротах со столбами, мать моя!
Там в воротах со столбами, с прочно вбитыми гвоздями, с конопляною петлей!
Что ж сказать мне молодому, что ходил так часто к дому и с тобою счастлив был?
Beyond the gate up there, mother.
Beyond the gate up there. The nail on that stake bare, The noose's hempen slide.
What word for that lad who would come So much to visit us at home And used to lie with you?
Скопировать
- Твой отец дал тебе мой меморандум?
Он пытается вбить клин между нами.
Это сработало.
Your father?
He's trying to drive a wedge between us.
It worked.
Скопировать
- Не могли бы Вы закончить снаружи?
- Я подумал, что Вы пытаетесь вбить клин между нами.
- Да, но сейчас ты надоел мне до смерти. - Эй--
- Take it outside.
- You drove a wedge between us.
- Now you're boring me.
Скопировать
[ Skipped item nr. 292 ] убийство - тоже хорошее развлечение.
Надо вбить ему этот кол прямо в сердце.
[ Skipped item nr. 295 ]
- No, Dad. - Oh! I guess killing will be fun enough.
You must drive this stake right through his heart.
Take that, vile fiend!
Скопировать
Хи-хи-хи.
Знаешь, вот тогда мне впервые удалось, вбить противнику нос прямо в мозги, что повлекло за собой мгновенную
Ну хватит обо мне.
Heh-heh-heh.
You know, that was the first time I ever drove a man's nose up into his brain, causing' instant death and simultaneous bowel evacuation.
But enough about me, woman.
Скопировать
Это просто абсурдно.
Я говорю вам: мы должны вбить ей в сердце осиновый кол.
Иначе она встанет из могилы и начнет пить кровь у людей.
It's absolutely absurd.
I tell you, we must drive a wooden stake through her heart.
Or else she will rise from her grave to seek the blood of the living.
Скопировать
На большее у них кишка тонка.
Они грязно играют, чтобы вбить клин между нами и испанцами.
Поэтому нам надо выяснить, что они задумали, и помешать им.
The bastards haven't got the stomach for any more.
They're using every dirty trick they can to drive a wedge between us and the Spanish.
That's why we must find out what they're up to and stop them.
Скопировать
Для спасения бессмертной души мы должны ее уничтожить.
Единственный способ это сделать - ... вбить осиновый кол... в ее сердце.
О, это ужасно.
For the sake of her eternal soul, we must destroy her.
The only way... is to drive a wooden stake... through her heart.
That's horrible.
Скопировать
Да, и вам лучше приехать побыстрее, потому что я собираюсь разобраться там сам.
Я собираюсь вбить в их головы желание заняться чем-нибудь более полезным.
Ну чё, нашёл?
Get a move on. I'll start without you.
This'll stop them messing us about.
I need it.
Скопировать
Я ей не мальчик на побегушках.
Вбить ей это в ее толстый череп!
И никогда им не буду!
I told her not an errand boy.
Hammer it is in its thick skull!
And I never will be!
Скопировать
Они же просто мальчишки, дай им шанс.
Мы просто пытаемся вбить им немного мозгов в голову.
Он снова воровал свинец.
They-They're only young. Give them a chance.
We were just tryin' to scare some sense into them.
He was stealin' lead again.
Скопировать
Естественно.
Разумно ли будет вбить эту идею в его голову?
Какую идею?
Naturally.
Was it wise to put that idea into his head?
What idea?
Скопировать
Хорошая погода, господин капитан.
Так и хочется вбить туда крюк и повеситься.
Только из-за разницы между "да" и "нет", и снова "да" и "нет".
We have nice weather, Captain.
Look at that nice, solid, gray sky you feel like driving in a peg and hang yourself.
All because of that little question of yes, and then yes and no.
Скопировать
Это мост между творческим началом и анализом, которые одинаково важны, если мы хотим познать мир.
Если выразить информацию, содержащуюся в человеческом мозге, в битах, то её можно сравнить с количеством
Если бы мы записали всю эту информацию, то у нас вышло бы 20 миллионов томов. Столько книг хранится в самых крупных библиотеках мира.
It's a bridge between creativity and analysis both of which are necessary if we are to understand the world.
The information content of the human brain expressed in bits is comparable to the number of connections between the neurons in the cortex about 100 trillion bits 10 to the 14th connections.
If written out in English, it would fill 20 million volumes as many as in the world's largest libraries.
Скопировать
-Да, сэр.
Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать.
Они рухнут под первым же поездом.
- Yes, sir.
Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold.
It would collapse under the first train.
Скопировать
И их никак не убить?
Можно, но только одним способом, вбить кол в сердце.
Но самое ужасное в том, что если вампир любит свою жертву, после того, как он её убьет, она в свою очередь превратится в вампира.
- And it's not possible to kill them?
- There's only one way: a stake in their heart
The most terrible thing is when the vampire loves his victim, they will turn into a vampire after they're killed.
Скопировать
Мне так внушили.
Тогда мне трудно опровергнуть, что вбито с детства.
И почему же вы думаете, что вас ожидает ад?
I was raised on it.
Far be it from me to question the teachings of childhood.
Tell me what you've done that hell yawns before you.
Скопировать
Твое дело безнадежно, крошка, а в моем бизнесе такое нельзя допускать.
Потребовалось много времени и набитых шишек чтобы вбить это в мою тупую башку.
Но сегодня был по настоящему великий день.
You're a lost cause, baby, and that's one thing a guy in my business can't afford.
It took a long time and a couple of hoods to beat that into my thick head.
But today was a big day all around.
Скопировать
Да!
Это могло быть грубой попыткой вбить клин между Галлифреем и правительством Третьей Зоны.
Но кому это было выгодно?
Yes!
It could be a crude attempt to drive a wedge between Gallifrey and the Third Zone governments.
But who'd benefit from that?
Скопировать
Может он в больнице или что-нибудь такое.
Мы должны его выследить и вбить ему в голову немного разума.
Мы пойдём в Монтану.
Maybe he's in a hospital or something.
We've got to track him down and talk some sense into him.
We'll head over to the Montana.
Скопировать
10 лет назад, она бросила фразу:
Надо же такое вбить себе в голову.
Не знаю.
"You touched me wrong. I know that."
Some crazy thought in her-- In her head.
- Jimmy. - I don't know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вбить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вбить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
