Перевод "вдох-выдох" на английский
Произношение вдох-выдох
вдох-выдох – 30 результатов перевода
[ Шипение ]
[ Вдох, Выдох ]
[ Смех Болтона ] [ Звон стеклянных осколков ]
(Hissing]
(Inhaling, Exhaling)
- (Bolton Laughing] - (Glass Shatters]
Скопировать
Сегодня я попробую провести опыт на себе, используя на этот раз более сильную формулу, содержащую опиум.
[ Вдох, Выдох ]
[ Смех практикантов ]
Tonight I propose to conduct a further experiment on myself... this time using a much stronger formula... containing a tincture of opium.
(Inhaling, Exhaling)
(Spectators Laughing]
Скопировать
Продолжайте дышать глубоко.
Вдох, выдох.
Вот так.
Continue to breathe deeply.
In... out... in... out.
That's it.
Скопировать
Хорошо.
Вдох, вдох, выдох.
Помнишь занятия в консультации?
Okay.
Pant, pant, blow.
Remember Lamaze class?
Скопировать
Помнишь занятия в консультации?
Вдох, выдох.
Давай!
Remember Lamaze class?
Pant, blow.
Come on!
Скопировать
Вернись сюда, маленький засранец!
Вдох, вдох, выдох.
Лео, пожалуйста.
Come back here, you little son of a bitch!
Pant, pant, blow.
Leo, please.
Скопировать
¬дох!
" ещЄ раз вдох, выдох!
¬дох! ¬ыдох!
In and out.
Seize the air with your lungs.
In and out.
Скопировать
На спину, мамочка!
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
Хорошо.
On your back, Mom!
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
Good.
Скопировать
Делая вдох и выдох.
Вдох, выдох.
Вдох, выдох.
Breathing in, breathing out.
Breathing in, breathing out.
Breathing in, breathing out.
Скопировать
Вдох, выдох.
Вдох, выдох.
- Итак!
Breathing in, breathing out.
Breathing in, breathing out.
- Well!
Скопировать
- Хорошо сосредоточился, Дениэл-сан.
Помни: вдох, выдох.
Вдох, Выдох.
- Good focus, Daniel-san.
Remember, breathe in, breathe out.
In, out.
Скопировать
Помни: вдох, выдох.
Вдох, Выдох.
Вдох, Выдох.
Remember, breathe in, breathe out.
In, out.
In, out.
Скопировать
Вдох, Выдох.
Вдох, Выдох.
Вдох,
In, out.
In, out.
In, out.
Скопировать
Вот так.
Вдох-выдох.
Где я?
There you go.
- Take a few breaths.
- Where am I?
Скопировать
Твоя комната - может быть, самый прекрасный необитаемый остров, а Париж - пустыня, которую ещё никому не удалось пересечь.
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего
Ничего не желать.
Your room is the most beautiful of desert islands, and Paris is a desert that no-one has ever traversed.
All you really need is your sleep, your own silence, your stillness, the rising and falling of your rib-cage, evidence of your continuing and patient existence.
To want nothing.
Скопировать
Идем!
Дыши глубже, вдох-выдох.
Маага, ты отзовешь своих солдат назад, и вы останетесь в корабле.
Come on!
Keep breathing hard, in and out.
Maaga, you will take your soldiers back into the ship, and you will stay there.
Скопировать
Теперь глубоко вдыхайте.
[ Вдох, выдох ]
Глубже.
Now breathe deeply.
(Inhaling, Exhaling)
Deeper.
Скопировать
Позвонила!
Вдох-выдох...
Перетерпи пять гудков.
Sun of death
Be patient.
I'll pick up after 5 rings at least.
Скопировать
Без паники.
Вдох, выдох...
Это точно пушки!
Whoops OK. Don't panic
Breathing in breathing out
This has gotta be cannons.
Скопировать
Почему ещё не куришь?
Вдох, выдох, поехал давай, давай, давай!
Не, нельзя разбазаривать дым от такого божественного толстячка... в лицо кому попало.
Why don't you smoke it already!
Puff, puff! Go, go, go!
No. You can't blow the smoke from such a majestic stogy... In just anyone's face.
Скопировать
Воттак.
Вдох, выдох.
Вдох, выдох.
You don't have to change it.
Just let it come and go
Come and go...
Скопировать
Вдох, выдох.
Вдох, выдох.
И вот вы уже там.
Just let it come and go
Come and go...
Now... You are there
Скопировать
Выдыхайте.
Вдох, выдох.
Теперь посмотрите сюда.
Exhale
Inhale Exhale
Now Look at this
Скопировать
Вот так.
Вдох, выдох, вдох, выдох.
Какой на хрен подыши.
That's it.
Breathe it out, breathe it out.
I can't fucking breathe.
Скопировать
Дыши глубже.
Вдох, выдох. У меня двойной подбородок.
Я не доверяю копам.
You got to breathe.
Let air in, and now let that air out, okay?
I totally have a double chin.
Скопировать
Поехали!
Вдох, выдох.
Я должен сократить скорость ударов сердца.
Go, go !
[Dave] lnhale, exhale.
I got to get my heart rate down.
Скопировать
Я на пляже.
Вдох, выдох.
Вокруг пожарные насосы.
I'm on a beach.
[echoing] lnhale, exhale.
Surrounded by fire hydrants.
Скопировать
- Усссспокойся, Генджи.
Вдох... Выдох.
Позже.
- Eeeasy, Gengie.
Breathe... breathe.
Later.
Скопировать
Старайтесь не перетруждать себя в начале, фокусируйтесь на мускулах и дыхании.
Вдох-выдох.
Очень хорошо.
Try not to push it too much at the start but focus on your muscles and breathing.
In, out.
Alright, very good.
Скопировать
Можешь это сделать?
Вдох-выдох.
Отлично.
Can you do that for me?
Inhale and exhale.
Okay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вдох-выдох?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вдох-выдох для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
