Перевод "вещмешок" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вещмешок

вещмешок – 23 результата перевода

Форма не по уставу. Надо навести порядок.
Возьмите вещмешок и за мной.
Гранд, Вас вчера отправили в госпиталь.
This here's a rifle outfit, Prewitt.
You ain't supposed to enjoy yourselfbefore sundown.
Grand went to the hospital yesterday.
Скопировать
А ну, приодень его.
Брось там вещмешок и возвращайся.
Лива поможет тебе.
Draw this man some supplies.
G Company squad room is on the top floor.
Take your bags then come here.
Скопировать
Вдруг мимо камнем третий летит.
Он опять вещмешок надел.
Старый анекдот, но смешной.
Suddenly they see a 3rd one fall like a stone.
He put on his kitbag again.
An old joke, but funny.
Скопировать
Господи боже!
Этот парашют - просто вещмешок!
У-у, какие мы нарядные
Dear God!
This parachute is a knapsack.
Look at you, dressy-dress.
Скопировать
И мозговарку на голову!
Вещмешок собери!
Солдат, ты на войну едешь!
I want that brain bucket on your head!
I want that duffle bag on the red line!
Soldier, there's a war on!
Скопировать
Что с тобой такое?
Я же сказал, кидай вещмешок в грузовик.
Грузовик - это здесь Забирайся в кузов немедленно!
What's the matter with you?
I said put your duffle bag on that truck!
The vehicle right there! Let's go! Get it on there now!
Скопировать
Ты считал, чего-то не достает?
Я хочу проверить его вещмешок.
Какой вещмешок?
Well, you counted. Is anything missing?
I want to check his stuff.
-What stuff?
Скопировать
Я хочу проверить его вещмешок.
Какой вещмешок?
-Я хочу проверить его вещи.
I want to check his stuff.
-What stuff?
-I want to check his gear now.
Скопировать
Скоро.
И собирай свой вещ-мешок.
Спасибо товарищ полковник!
Now.
Go get your pack.
Thank you, sir!
Скопировать
Давай!
Будет вещмешок, не будет вещмешка, ты уйдёшь.
- Ба, Каролина...
Go!
But you can leave, course you can, if the sea is calling, kit bag or no kit bag, you'll be gone.
Why, Caroline...
Скопировать
Я уже собрался отлить как вдруг я увидел чувака в чёрной маске и с чемоданом.
Нет, скорее, это был вещмешок.
- А потом вы подошли...
I was about to have a piss and I saw a geezer with a balaclava and a suitcase.
No, more of a travel bag.
- So you've come over...
Скопировать
Продажа облигаций военного займа США... важна не меньше... и жизней спасёт не меньше, чем твой подвиг на Гуадалканале.
А теперь пакуй вещмешок.
Ты едешь домой.
Selling U.S. War bonds is just as important, just as life saving, as what you did on Guadalcanal.
Now pack your seabag.
You're going home
Скопировать
ѕродажа облигаций военного займа важна не меньше, чем твой подвиг на √уадалканале.
ј теперь пакуй вещмешок.
"ы едешь домой.
Selling U.S. War bonds is just as important As what you did on Guadalcanal.
Now pack your seabag.
You're going home.
Скопировать
Они нашли в них его кровь, выходит, его убили там, на задворках, а потом сбросили в море.
Убийца отметил его прибытие, а затем подбросил его кепку и вещмешок, чтобы мы подумали, что он свалился
Хорошие новости, но у нас по-прежнему те же 150 подозреваемых.
- It was mixed with his blood, so he was probably killed back there and then dumped at sea.
- The killer swiped him in here, then planted his hat and duffel just to make us think he fell off the rig.
- The good news is, we still have the same 150 suspects.
Скопировать
У тебя есть друзья, дети.
Черт, а у меня есть сраный вещмешок.
Иногда мне хочется, чтоб это было все, что у меня есть.
You've got your friends, your kids.
Shit, I've got a fucking duffelbag.
Sometimes I wish that's all I had.
Скопировать
Нет, тебе надо садиться в машину, и мотать отсюда сейчас же.
- Тебе надо взять свой вещмешок...
- Я остаюсь.
No. You need to get on a bus and go now.
-You need to take that duffel bag and...
-I'm staying.
Скопировать
Стой здесь, я отнесу.
Только вещмешок свой захвачу.
Извини.
Stay there, I'll do it.
Well, I'll just get me holdall.
Sorry.
Скопировать
Ух, ты!
Вещмешок морпеха - женский лифчик.
Либо у нашего мертвого капитана был кризис идентификации, либо он путешествовал не один.
Yahoo.
Marine sea bag-- women's bra.
Either our dead Navy captain was having an identity crisis, or he wasn't traveling alone.
Скопировать
Как раз тогда, когда я только выяснила, как поворачивать зеркала, и для чего эта маленькая красная лампочка.
Эй, где папин вещмешок?
Не знаю. А что?
Just when I finally figured out how to move the mirrors and what that little red warning light was for.
Hey, where's dad's duffel bag?
I don't know.
Скопировать
На самом деле, даже слишком хорошо.
Здесь было достаточно еды, вещмешок, забитый водой в бутылках, ещё были подушки, одеяла.
Они даже про журналы не забыли.
Actually, they planned too well.
There was enough food, a duffle bag full of bottled water, there were pillows, blankets.
They even brought magazines.
Скопировать
Возможно.
Ну, криминалисты нашли его вещмешок.
В основном оружие и боеприпасы.
Possibly.
Well, CSRU went through his duffel bag.
It was mostly guns and ammo.
Скопировать
- Никого.
Там был вещмешок на кровати.
Лежал с одеждой в нем.
- No one.
There was a holdall on a bed.
With clothes in.
Скопировать
Важно ?
Кто-то забрал из дома Таврани вещмешок... Это мог быть он.
Он не хочет говорить со мной.
Important?
Someone took a holdall from Tavra's... it could have been him!
He won't talk to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вещмешок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вещмешок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение