Перевод "Played football" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Played football (плэйд футбол) :
plˈeɪd fˈʊtbɔːl

плэйд футбол транскрипция – 30 результатов перевода

Twins.
Big-shouldered boys named Ed and Fred who played football and joined the Army.
What do you do with a sister?
Близнецов.
Широкоплечих мальчишек по имени Эд и Фред, которые играли бы в футбол и ушли служить в армию.
А что делать с сестрой?
Скопировать
You stick to football.
See, Stuart here never played football, and look at him.
Some people just don't like to play ball, Dad.
ТьI увлекаешься американским футболом?
Видишь, Стюарт никогда не играл в футбол, и взгляни-ка на него.
Папа, некоторьIе люди просто не любят играть в мяч.
Скопировать
Thanks.
My boy says they still talk about the way you played football, Jim.
Yeah? .
Спасибо.
Джим, мой сын сказал, они до сих пор вспоминают, как ты играл в футбол.
Правда?
Скопировать
You know him?
We played football against one another
Oh, I see.
Капитан Робинсон?
Вы с ним знакомы? Да, мы играли друг против друга в футбол.
Ясно.
Скопировать
Jesus.
Hey, you, played football?
Well, yes, I was a quarterback.
Господи!
А вы играете в футбол?
Да, я был защитником.
Скопировать
- Fit as a flea, it appears. Something of a sportsman too, as a matter of fact.
Played football at school, held some sort of local record for the 100 yards, good golfer.
Played off scratch.
Бодр и здоров, занимался в свое время спортом.
В школе играл в футбол, имел какую-то награду в беге на 100-метровку.
Неплохо играл в гольф.
Скопировать
~ Yes, very.
We played football, now we're going to play ping-pong.
No, I think it's time to go riding. Go change your clothes.
Да, очень.
Мы поиграли в баби-фрут, сейчас поиграем в пинг-понг.
Мне кажется, пора на манеж.
Скопировать
Use your professional experience.
Well, I haven't played football for years and... I'm a little bit out of condition at the moment.
I pulled a lot of strings to get you assigned to my prison.
Используй свой профессиональный опыт.
Вообще-то, я уже несколько лет не играл в футбол и... сейчас я не в той форме.
Я потянул за многие струны, чтобы ты попал в мою тюрьму.
Скопировать
Here's a list of people I've been watching over the years.
They've all played football, not all of them in the pros.
But they all have something unique to bring to the game.
Вот список людей, за которыми я наблюдал годами.
Все они играли в футбол, но непрофессионально.
Но каждый может принести команде нечто новое.
Скопировать
It prevents atrophy by-
I couldn't spend my life with someone who played football.
It's pretty much that simple. I mean, I don't hate the game.
Он предотвращает атрофию...
Я не могла провести всю свою жизнь с человеком, который играет в футбол.
Все очень просто.
Скопировать
You don't have to join the new team next year if you don't want.
I'd be just as happy if you played football.
The... people from Animal Control have just left.
И можешь не присоединяться к новой команде пловцов в следующем году, если не хочешь.
Я была бы столь же счастлива, если бы ты играл в футбол.
Люди из Контроля за животными только что уехали.
Скопировать
- Can I play too?
I've never played football, ever.
Great!
- А мне тоже можно?
Я не играла в футбол уже... никогда
Отлично!
Скопировать
In his big craggy face was everything I loved about America.
Played football with the guy that lived in that house.
My first girlfriend's house.
В его большом скуластом лице было всё? .. ... что я любила в Америке.
Играли в футбол с парнем, что жил в этом доме.
Дом моей первой девчонки.
Скопировать
They're having tryouts this afternoon.
- You played football, Dad.
- That was different.
Несколько мест освободилось и сегодня днем будет отбор.
-Да ладно, пап. Ты же играл в футбол в школе.
-Это другое, сынок.
Скопировать
Crazy.
Correct me if I'm wrong here, but I think only one of us actually played football.
Players make the worst coaches.
Безумие.
Исправь, если я не прав, но, думаю, из нас только один и правда играл в футбол.
Из игроков наихудшие тренера.
Скопировать
I didn't eat the lumps.
And I played football with Jamie at break time.'
'Hey, love.
Я не ел комочки.
А на перемене я играл с Джейми в футбол.'
'Хорошо, верни мне телефон.
Скопировать
And to find out, we must, of course, hand them over to our tame racing driver.
Some say that he also has a button that makes him hum... ..and that if he played football for Manchester
What he is, is the Stig!
И чтобы выяснить, мы должны, конечно же, передать их нашему укрощённому гонщику.
Некоторые говорят что у него есть кнопка, которая заставляет его гудеть и что если бы он играл в футбол за Манчестер Юнайтед, то не сбежал бы от них, потому то он не кортофелеголовый болван.
Вот кто он, это Стиг!
Скопировать
We're having the time of our lives, and I'm calling you to rub it in!
. - We went to an insane bar, played football with the Colts.
- With the Colts!
Мы вселимся, как никогда, и я звоню, чтобы посыпать вам соль на рану!
- Мы ходили в нереальный бар, играли в футбол с "Колтс".
- С "Колтс"! - "Колтс"!
Скопировать
- Rome, Paris.
Maybe he played football.
Oh, don't you start that, too.
- Рим, Париж.
- Может, он в футбол играл...
- Не начинай снова.
Скопировать
So, chief, you play any sports?
I played football in high school.
Free safety. Loved to hit.
Ну, командир, каким видом спорта занимаешься?
Я играл в футбол в школе, свободным защитником.
Любил потолкаться.
Скопировать
You think he did?
He played football... maybe he got hit in the head a lot.
Well, looks like we're gonna find out.
Ты думаешь, он так и сделал?
Он играл в футбол... может ему часто попадало в голову.
Ну, кажется мы скоро узнаем.
Скопировать
We grew up together.
We played football together-- pee wee, junior high, JV.
We did everything together.
Выросли вместе.
Вместе играли в футбол. Учились в школе, были в одной команде.
Мы все делали вместе.
Скопировать
I know the difference.
You think because you lifted weights and played football in high school, you're some type of tough guy
I'm learning, Pa.
Могу я различить.
Ты думаешь, что если ты тягал железо и играл в футбол в школе, ты, типа, такой крутой.
Я учусь, отец.
Скопировать
You know, like when you're in the zone in football.
You played football?
No, but I heard Dan Marino say it once, and I thought it was awesome.
Знаешь, как на футбольном поле.
Ты играл в футбол?
Нет, я слышал это от Дэна Мартино, я подумал, звучит круто.
Скопировать
Yeah, I just -- I've done a lot of things, but nothing's felt like me.
I mean, I played football 'cause my brother did, did construction 'cause my brother did.
This is the first time I feel like I'm exactly where I'm supposed to be.
Просто... Я много чем занимался, но все это не казалось моим.
Я играл в футбол потому что мой брат играл работал на стройке, потому что мой брат работал.
Впервые в жизни я ощущаю себя на своем месте.
Скопировать
Hello?
Garcia, I need you to compile a list of all of the boys who played football at the community center
20-30 years ago.
Алло?
Гарсия, мне нужен полный список мальчиков, игравших в футбол в общественном центре
20-30 лет назад.
Скопировать
And just so you know, the "Poster Boy" brand is pretty athletic, so...
Oh, I... uh, I played football all through high school, and I-I can easily put on muscle, if that's what
Oh, well, what Bruce is trying to say, Brandon, is that you're just too short, and you're not quite buff enough for our show.
И просто, чтоб ты знал, шоу "Парень с обложки" для спортивных молодых людей, поэтому....
А, я... я в колледже играл в футбол, и я могу легко подкачаться, если вы этого хотите.
Видишь ли, Брэндон, Брюс хочет сказать, что ты слишком низкий для нашего шоу, и к тому же в недостаточно хорошей физической форме.
Скопировать
It's time for you to lie down.
So you snuck out and played football, even though your father has a heart condition.
In my defense, I didn't know about the heart condition until after the football.
Тебе пора прилечь.
Так ты тайком играл в футбол, даже при том, что у твоего отца больное сердце.
В свою защиту скажу, что я не знал об этом вплоть до конца матча.
Скопировать
I graduated last year.
Played football, too.
Quarterback.
Я выпустился в прошлом году
Еще играл в футбол.
Квотербек
Скопировать
Walden attended Notre Dame, where he was - an All-American running back.
Vice President of the United States... you'd think they could find something more vivid to say than he played
Tac teams completed the initial sweep... no Nazir.
Уолден учился в Нотр-Даме, где был фулбеком сборной по футболу и избран спортсменом года.
— Вице-президент США... как думаешь, они могли найти более уместные слова, чем рассказать, что он увлекался футболом в колледже?
Группы захвата прошли весь периметр, Назира нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Played football (плэйд футбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Played football для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйд футбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение