Перевод "взахлёб" на английский

Русский
English
0 / 30
взахлёбexcitedly effusively
Произношение взахлёб

взахлёб – 8 результатов перевода

- Певца... Там пела женщина, идиот!
Мой психоаналитик рассказывал мне эту историю взахлёб.
По-моему, враньё собачье.
- That was a woman singing, you idiot.
My analyst couldn't stop mentioning it.
It's a bunch of crap, if you ask me.
Скопировать
Джеффри Гоинс?
СМИ взахлёб болтают о Джеффри.
- Видели, наверняка, по телевизору.
Jeffrey Goines?
Then Jeffrey becomes this big star, and the media latch onto him because... he's picketing his own father, a famous Nobel prize-winning virologist.
- You must've seen all that on TV.
Скопировать
Через несколько секунд мы продолжим нашу передачу.
МЕМУАРЫ СУПЕРСЕКРЕТНОГО АГЕНТА - Эту книгу будут читать взахлеб в ближайшие месяцы.
Мне выпала честь представить ее автора
Our show will continue in a few moments
MEMOIRS OF A VERY SECRET AGENT Here's a book that many people will read during the next few months.
I have the pleasure of welcoming its author:
Скопировать
" Аспасия"
Прочитал в захлеб.
От корки до корки.
Aspasia.
My landlady lent it to me.
I read it straight through. From cover to cover.
Скопировать
Такое имя было бы вполне подходящим, планируй я стать злобной медсестрой в больнице для сумасшедших.
Я взахлеб читаю классическую прозу, жажду стать писателем, и полагаю, что мир стал бы куда лучше, если
Нет необходимости говорить, что я еще девственник.
Which would be a nice name if I planned on becoming an evil nurse in a mental institution.
I am a voracious reader of classic prose an aspiring novelist and feel the world would be a better place if every radio station played Sinatra's "My One and Only Love" at least once an hour.
Needless to say, I'm still a virgin.
Скопировать
Тебе действительно нужно прочесть всю книгу к завтрашнему дню?
Да, но она читается взахлеб.
Я читаю главу, в которой от прослеживает всю генеалогию Тони Мичелли, начиная с самого Цезаря.
You really have to finish that whole book by tomorrow?
Yeah, but it's a page-turner.
I'm on the chapter where he traces Tony Micelli's genealogy all the way back to Caesar.
Скопировать
Сетка морщинок на суставах теперь намного глубже, однако ногти без лака ухожены и отполированы.
Признав поражение, бутылка отступает, подобострастно наклоняясь в другую сторону, и... взахлеб выбалтывает
Острия её вилки давят, прокалывают, надрезают, рассекают, делят на части пухлую жирную массу пасты, затем подхватывают порцию, и переправляют в рот.
Whirls of wrinkles sealing the knuckles deeper now, though the lacquerless nails remain buffed and neat.
Admitting defeat, the bottle withdraws backwards. Still bowing like a courtier, turns to his own glass and... 'A word in your ear' blurts out its sorrows in a splashy gabble.
With the blade of her fork she presses down, punctures, gashes, saws, seesaws, slices into a plump, glistening pasta packet, then scoops and carries half to her mouth.
Скопировать
- Певца... Там пела женщина, идиот!
Мой психоаналитик рассказывал мне эту историю взахлёб.
По-моему, враньё собачье.
- That was a woman singing, you idiot.
My analyst couldn't stop mentioning it.
It's a bunch of crap, if you ask me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взахлёб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взахлёб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение