Перевод "взболтанный" на английский

Русский
English
0 / 30
взболтанныйshake up
Произношение взболтанный

взболтанный – 30 результатов перевода

Будете что-то пить, миссис Карвер?
Мистер Бонд выпьет мартини с водкой, не взболтанный.
А миссис Карвер выпьет текиллу.
Something to drink, Mrs. Carver?
Mr. Bond will have a vodka martini, shaken not stirred.
Mrs. Carver will have a tequila, straight shot.
Скопировать
Папа, почему мы...
Давай-ка взболтаем это.
- Привет, мама.
Daddy, why did we...
Les shake this up. Hey.
- Hi, Mama.
Скопировать
- Жалею, что не пошел по лестнице.
Если бы я хотел взболтанный мартини то его бы и попросил у бармена.
Не обращайте внимания на Носорога.
- Wishing I had taken the stairs.
Watch it. If I'd wanted this martini shaken, I'd have asked the bartender to do it.
Mustn't mind old Rhino.
Скопировать
Жестокий маньяк зверски убил студентку...
И в городке все смешалось и взболталось.
Естественно, в городке начинается паника...
a brutal killing spree that left one teen dead-- That's it.
Two teens dead... and this small town shaken and stirred.
- It's times like these-- - Police are combing the area for clues.
Скопировать
Водка с мартини.
Взболтать, но не смешивать.
А вам?
Vodka martini.
Shaken, not stirred.
And for you?
Скопировать
Очаровательный секретный агент.
"Взболтать, но не смешивать".
Смотрю, ты не потерял своего утончённого чувства юмора, Валентин.
Charming, sophisticated secret agent.
Shaken but not stirred.
I see you haven't lost your delicate sense of humor, Valentin, huh?
Скопировать
Нет, это называется размешать.
- А нам нужно взболтать, вот так.
- Но мне кажется...
No, that's stirring.
This is how you mix.
This is how you mix.
Скопировать
[ Жужжание ] [ Все кричат ] [ Смизер ] Мальчик.
Сер, кто-то взболтал сок.
Замечательно.
Boy.
Someone's really gobbling up the juice, sir.
Excellent.
Скопировать
Вы не позволите продолжить эту тему?
Взболтайте.
Нет, нет.
It allows to me that it returns doing it, please?
Agitate it.
No, no.
Скопировать
[ Смизер ] Мальчик.
Сер, кто-то взболтал сок.
Замечательно.
[ Smithers ] Boy.
Someone's really gobbling up the juice, sir.
Excellent.
Скопировать
Водку с мартини.
Взболтать, но не смешивать.
Ты работаешь здесь?
Give me a vodka martini.
Shake, don't stir.
You work here?
Скопировать
Слушайте, парни, вы знаете, алкоголю в моем доме не место, так что, вместо него придется вам пить саке.
Взболтай её для меня, Лео. [Фез использовал слово саке вместо глагола "shake"]
Не надо шутить про саке, Фез.
Listen, you guys know I don't allow alcohol in my house... so you're just gonna have to drink sake instead.
"Sake" it to me, Leo.
Don't start with the sake jokes, Fez.
Скопировать
На самом деле так называется мартини, который нужно "взболтать, но не смешивать". (*фирменная фраза Бонда)
Большинство мартини смешивают, а взболтанный мартини называется "Бредфорд".
У этих коктейлей особые имена для любой разновидности:
It is in fact the official name for a martini that is shaken and not stirred.
Most martinis are stirred, but when it's shaken it's called a Bradford.
They're very specific names.
Скопировать
Прошу прощения.
На самом деле так называется мартини, который нужно "взболтать, но не смешивать".
Большинство мартини смешивают, а взболтанный мартини называется "Бредфорд".
So sorry. So sorry. How that happened...
It is in fact the official name for a martini that is shaken and not stirred.
Most martinis are stirred, but when it's shaken it's called a Bradford.
Скопировать
Мартини с водкой.
- Вам взболтать?
- А мне без разницы.
Vodka martini.
-Shaken or stirred?
-Do I look like I give a damn?
Скопировать
- Глазунью?
Или взболтать? - Не знаю.
А вы что посоветуете?
Sunny side up?
Over easy?
- I don't know, whatever you recommend.
Скопировать
А вы что посоветуете?
- Лучше взболтать.
- Ладно, мне взболтать.
- I don't know, whatever you recommend.
- Over easy's best.
Alright, eggs over easy.
Скопировать
- Лучше взболтать.
- Ладно, мне взболтать.
Мне тоже.
- Over easy's best.
Alright, eggs over easy.
Make that two.
Скопировать
Сам ты придурок.
Пожарить или взболтать?
Взболтать.
You're an idiot.
Hey, fried or scrambled?
Scrambled.
Скопировать
Пожарить или взболтать?
Взболтать.
Оставь, я сделаю.
Hey, fried or scrambled?
Scrambled.
- Leave it, I'll do it.
Скопировать
Это вальс.
О, мартини всегда должно быть взболтано под вальс.
Знаешь, это просто детишки выпендриваются.
That's a waltz.
Oh, a martini should always be shaken to a waltz.
You know, it's just kids acting out.
Скопировать
Трясти, трясти, трясти!
Взболтать коктейль!
Хочешь "Харви Волбенгер"?
Um, shake, shake, shake!
Cocktail shake!
You want a Harvey Wallbanger!
Скопировать
В вине нужно изучить сначала аромат, потом цвет, и в последнюю очередь - вкус.
Чтобы раскрыть аромат, нужно немного взболтать.
Это власский рислинг.
With wine we analyse the bouquet, then colour and lastly taste.
Aroma isn't very noticeable. So we twirl.
It's Welschriesling.
Скопировать
- Пиво.
Взболтать, но не смешивать. Привет, красавчик.
Огня не найдётся?
"Scotty's your nickname.
He's your favorite Star Trek character." Yaaah!
- Doesn't this bother you?
Скопировать
Ржаное виски.
Взболтай.
Запиши это на его счет, Джо.
Rye whiskey.
Rocks.
Put it on his tab, joe.
Скопировать
Блядь, ну ты извращенец, чувак.
Взболтай, давай.
Взболтай.
- Don't be a fucking pervert, dude.
- Stir, come on.
Stir.
Скопировать
Взболтай, давай.
Взболтай.
Да, взболтай там.
- Stir, come on.
Stir.
Stir it, baby.
Скопировать
Взболтай.
Да, взболтай там.
Эй!
Stir.
Stir it, baby.
Hey.
Скопировать
Налить что-нибудь, сэр?
Да, мне пожалуйста мартини, взболтанный и перемешанный. Спасибо.
Может Вам еще вишенку добавить?
Ahem. -Drink, sir?
Yeah, I'd like a martini, barkeep, shaken and stirred.
Thank you. Would you like a cherry with that?
Скопировать
- Кина Лиле.
Хорошенько взболтать, пока не станет ледяным, подавать с тонким ломтиком лимона.
Шестой.
- Kina Lillet.
- Kina Lillet, which is not Vermouth, shaken well until it is ice-cold, then served with a large thin slice of lemon peel.
Six of them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взболтанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взболтанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение