Перевод "виконтесса" на английский
Произношение виконтесса
виконтесса – 17 результатов перевода
И, как это часто происходит мысли эти и его взор остановились на одной леди которая будет играть далее заметную роль в драме его жизни.
Графиня Линдон английская виконтесса Буллингдон баронесса замка Линдон в Ирландии.
Женщина обширного богатства и большой красоты.
And, as such things so often happen these thoughts coincided with his setting sight upon a lady who will play a considerable part in the drama of his life.
The Countess of Lyndon Viscountess Bullingdon of England Baroness Castle Lyndon of Ireland.
A woman of vast wealth and great beauty.
Скопировать
Простите, сэр, но вас просят подойти ее превосходительство.
Виконт и виконтесса Саксонские!
Барон и баронесса Йоркширские!
Excuse me, sir, you are wanted upstairs. Her Excellency asked for you.
Viscount and Viscountess Saxon.
Baron and Baroness of Yorkshire.
Скопировать
Граф и графиня де Меро!
Виконт и виконтесса Хиллярд!
Мистер и миссис Ричард Ленсер!
The Count and Countess Demereau.
The Viscount and Viscountess Hillyard.
Mr. And Mrs. Richard Lanser.
Скопировать
В чуму!
Не волнуйтесь, виконтесса.
Мы здесь под карантином: никто не попадает внутрь города, никто не уезжает из него, а всё благодаря милосердию и мудрости нашей покровительницы – синьоры Розанны Калвиерри.
The plague!
Don't worry, Viscountess. Oh...
No, we're under quarantine here, no-one comes in, no-one goes out, and all because of the grace and wisdom of our patron, Signora Rosanna Calvierri.
Скопировать
Ее великодушная щедрость, графиня Друсилла из Дунстебля.
И ее спутница, виконтесса из Воллингсворта.
Добро пожаловать, Ваше Высочество.
Her Celestial Munificence, the Countess Drucilla of Dunstable.
And her companion, the Viscountess of Wollingsworth.
Welcome, Your Highnesses.
Скопировать
Я как раз шел сказать тебе об этом.
Я слышал, что дом виконтессы больше не возможность для переезда.
Она узнала о репутации Оливии.
I was coming to tell you.
I've had word that the home of the viscountess is no longer an option.
She's learned of Olivia's reputation.
Скопировать
Я рад слышать это от тебя.
И к тому же виконтесса Демрашелье предоложила дом для Оливии в Париже
Она имеет очень щедрую недвижимость.
I am glad to hear you say it.
And towards that end, the Viscountess Demarchelier has offered to house Olivia in Paris.
She has a very lavish estate.
Скопировать
Рэймон, одна дама хочет с тобой поговорить..
она говорит ее зовут Эмили, но я узнаю виконтессу.
Хочешь поговорить с ней?
Raymond, a lady for you.
She says her name's Emilie, but I know the viscountess.
Do you want to talk to her?
Скопировать
Извините.
Извинись за меня перед виконтессой.
Я не хочу есть.
I'm sorry.
Apologise to her for me.
I'm not hungry.
Скопировать
У меня есть ключи.
Увидимся во вторник на бале у твоей подруги, виконтессы.
Знаешь...
I have the keys.
See you Tuesday at your friend the Viscountess's ball.
You know,
Скопировать
Для месье Кокто.
- Очень хорошо, мадам виконтесса.
Передай ему, что они любопытные, китайцы.
- For Monsieur Cocteau.
- Very well, Viscountess.
Tell him they're Chinese curios.
Скопировать
Передай ему, что они любопытные, китайцы.
Очень хорошо, мадам виконтесса.
Намного дороже чем в прошлый раз.
Tell him they're Chinese curios.
Very well, Viscountess.
It's a lot more than last time.
Скопировать
Но именно это я и делаю.
При правопреемстве Леди Eastbrooke виконтессе Marlyemead наш кузен Балдрик становиться... графом Witherstead
графом Witherstead!
But I do!
With the succession of Lady Eastbrooke to Viscountess of Marlyemead, our cousin Baldrick becomes... the Earl of Witherstead.
The Earl of Witherstead!
Скопировать
Я рада за них.
Виконтесса Гиллингэм - звучит неплохо.
Думаю, они будут счастливы и это пойдет на пользу мастеру Джорджу.
I'm glad for them.
Viscountess Gillingham - it sounds quite smart.
I think they'll be happy, and it'll be good for Master George.
Скопировать
Имя, род занятий, адрес.
- Виконтесса.
-Бенуа.
Name, occupation, address.
- Viscountess.
-Benoit.
Скопировать
Алан Дейвис! Это всё от Ронни, Джимми, Дэвида, Алана и меня.
И я оставлю вас с последними словами Нэнси, виконтессы Астор. (первая женщина-депутат Палаты общин)
Проснувшись и обнаружив вокруг кровати всю свою семью, когда она умирала, она произнесла: "Я умираю?
Alan Davies! CHEERING AND APPLAUSE And that is all from Ronni, Jimmy, David, Alan and me.
And I leave you with the last words of Nancy, Lady Astor.
Waking up to find her bed surrounded by her entire family as she was dying, she said, "Am I dying?
Скопировать
Ведь у меня был секс с баронессой,
Маркизой, виконтессой, двумя сестрами-принцессами, Эм, герцогиней--
- Собакой твоей мамы?
- Blorp.
Because I've had sex with a baroness, a marquise, a vicomtesse, the two princess sisters, um, a duchess--
Your mom's dog?
Скопировать