Перевод "влюблять" на английский
влюблять
→
fall in love
Произношение влюблять
влюблять – 30 результатов перевода
Потому что я сделаю всё, чтобы выгнать тебя с ранчо.
- Ты влюбляешься в меня.
- Джерри.
Because I'll have you thrown out of Mayflower.
You're going to fall in love with me.
Jerry.
Скопировать
Никого после тебя?
Я не хочу, чтобы ты влюблялась.
Никогда?
No one is after you ?
I don't want you to be in love.
Never ?
Скопировать
Вода, вода...
Место, чтобы влюбляться. Но это и гробница, конечно.
Кто знает, занимался ли любовью здесь кто-нибудь?
Steve.
Water, water.
This place is very beautiful, don't you think?
Скопировать
Очень романтичная история.
В представлении людей флик не должен влюбляться.
-Что вы делаете вечером?
Despair over love.
The whole thing was beyond me.
After all, who ever thinks of a cop being in love?
Скопировать
Так это вы?
Тот, кому стоит встретить женщину, как она сразу в него влюбляется?
Это я.
Ah, it's you.
The man who can't meet a woman without falling in love with her.
That's me.
Скопировать
- Наши устои правят всем! Но это здесь...
А в городе юноши и девушки могут влюбляться... даже без разрешения свахи.
Они могут держаться за руки.
Our ways are changing in other places.
In the city, boys and girls can be affectionate without a matchmaker's permission?
They hold hands together.
Скопировать
- Наверное, ты хочешь получить мой...
Только не влюбляйся... и сразу же запри, как только закончишь.
Как ты думаешь, они станут задавать вопросы?
- I suppose you want mine...
But don't fall in love... and re-lock it asa soon as you're done.
Do you think they'll ask questions?
Скопировать
И я не была влюблена в кого-то, кого не существовало на самом деле, кого я выдумала.
Вероятно, мы все так влюбляемся.
Ну, что же, тогда у вас есть надежда.
I didn't deceive myself. I knew everything - or nearly everything - about him.
I wasn't in love with somebody who really wasn't there, somebody I'd made up.
I think you were. Probably we always are.
Скопировать
- Уже новая страсть?
Да, я быстро влюбляюсь.
Мне нравятся перемены.
- Another crush!
Yes, I do go through them quickly.
It's fun to change.
Скопировать
Там мы выдумываем все наши истории и разыгрываем представления.
Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений...
Гарсон приносит нам лимонад, пахнущий хиной или кокаином. Его зовут Франц.
we act our parts.
In there, we pretend to be happy or sad to be in love, to break off, to have adventure since in our studious and useless life nothing ever actually happens
The waiter who brings the lemonades mixed with quinquina or cocaine is called "Franz"
Скопировать
Остальное я пока придержу при себе.
Когда человек возраста Скотти влюбляется, одиночество его жизни внезапно открывается ему.
Его сердце пульсировало так только из-за двигателей корабля.
Anything else, I'll keep to myself for the moment.
When a man of Scotty's years falls in love, the loneliness of his life is suddenly revealed to him.
His whole heart once throbbed only to the ship's engines.
Скопировать
Нет, я прекрасно знаю, что делаю.
По-моему, здорово, когда люди могут встречаться, влюбляться,..
...заниматься любовью...
-No but I see all kinds of reasons I find it to be a miracle that people can meet
Love each other... .make
love Since
Скопировать
Я рассказывал ей о своих победах над искушениями, и мы около часа читали Библию, чтобы это отпраздновать.
Время шло и я все больше и больше влюблялся в мисс Пенедрейк... Высокодуховно, разумеется.
Я собираюсь пройтись по магазинам.
I told her about my triumph over temptation, and we read the Bible for about an hour to celebrate.
As the weeks went by, I fell more and more in love with Mrs Pendrake spiritually, of course.
I shall be off for my shopping.
Скопировать
Почему бы вам не сказать, что я красивая женщина.
Или не спросить, влюблялась ли я.
Или расскажите мне, как выглядит ваша планета Вулкан в лунную ночь.
Why don't you tell me I'm an attractive young lady.
Or ask me if I've ever been in love.
Tell me how your planet Vulcan looks on a lazy evening when the moon is full.
Скопировать
Трижды Аполлон на конкурсе самых красивых атлетов Франции.
И, наверное, все женщины влюбляются в вас? - Я надеюсь, вы не женаты, месье?
- О, нет.
All the women must adore you.
You are not married, I suppose?
- Oh no.
Скопировать
Любите море, любите пламя, любите мир и будьте снова счастливы.
Когда любовь уходит и умирает, и озноб поселяется в сердце, вы клянетесь не влюбляться снова никогда,
Но если любовь вернется, ваше сердце запылает,...
Love the sea, love the flames, Love the world and be happy again.
When love has gone and died, And there´s a chill in your heart, You swear never again to start And all you do is cry.
But if love´s to return And your heart is to burn,
Скопировать
Но если любовь вернется, ваше сердце запылает,...
И все идет своим чередом, вы снова влюбляетесь.
Когда вы находите новое наслаждение, когда вы чувствуете силу вашего сердца, и любовь появилась на горизонте, каждый день становится летним днем.
But if love´s to return And your heart is to burn,
Though everything´s taciturn, You´ve got to love...
When you´ve found new delight, When you feel your heart´s might, And love is back in sight, Each day is a summer´s day.
Скопировать
Целый год учился на филологическом, потом понял - не мое призвание.
Моя драма в том, что стоитженщине мной заинтересоваться, я тутже влюбляюсь.
У меня не было юности.
How interesting! There are so many people having an easy life.
And I don't even know how to get my emotional problems under control. The trouble with me is that whenever a woman shows interest in me
I immediately fall in love with her, and get paralized.
Скопировать
Да, да, да.
Я думаю, что постепенно влюбляюсь в тебя.
Ах, Виктор!
I do, I do, I do.
I think I'm beginning to fall in love with you.
Oh, victor!
Скопировать
Я никого так не любил.
В таких женщин нельзя влюбляться.
В таких женщин всегда влюбляются.
Men always fall for girls like that.
Ah, one or the other.
I'm gonna take her back to Long lsland. You don't really love her.
Скопировать
Даже маму. В таких женщин нельзя влюбляться.
В таких женщин всегда влюбляются.
Один хрен.
Ah, one or the other.
I'm gonna take her back to Long lsland. You don't really love her.
You think you love her.
Скопировать
"Я обещаю, что не буду". Продолжаем.
Нет, нет, нет, Я не буду влюбляться, Я не буду влюбляться, Я не пойду этим путём, нет!
Нет, нет, нет, Я не буду влюбляться, Я не буду влюбляться.
"l swear I won't" Go ahead.
No, no, no, I won't be that daft l won't fall in love I won't be that way.
No, no, no, I won't be lovelorn my heart won't be torn
Скопировать
Нет, нет, нет, Я не буду влюбляться, Я не буду влюбляться, Я не пойду этим путём, нет!
Нет, нет, нет, Я не буду влюбляться, Я не буду влюбляться.
Я обещаю, что не буду.
No, no, no, I won't be that daft l won't fall in love I won't be that way.
No, no, no, I won't be lovelorn my heart won't be torn
Mum's the word. I won't.
Скопировать
- Она больше, чем просто красавица!
- Женщины, наверное, влюблялись в тебя с первого взгляда?
- Они умирали из-за меня!
- She's more than "beautiful"!
- Have women always fallen for you ?
- They died for me !
Скопировать
Зачем?
А ты никогда не влюблялась?
Не встречалась с кем-нибудь...
To do what?
Haven't you ever fallen in love?
Haven't you ever met someone...
Скопировать
Не думайте, что я влюбился.
Я с трудом влюбляюсь.
Ну, я так думаю.
Don't think I'm in Love.
I find it difficult to fall in Love.
I think...
Скопировать
Мама, я уже взрослый человек, я хочу, чтобы ты прекратила ревновать.
Я могу влюбляться в кого захочу.
Ах, вот так?
Mother, I'm an adult, I want you to stop being jealous.
I'm free to fall in love.
Is that right?
Скопировать
Это смешно!
И еще больше тебя беспокоит то, что она влюбляется в Шакаара.
Ну надо же!
That's ridiculous!
And what's more, you're worried she's falling in love with Shakaar.
Is that a fact?
Скопировать
Есть секс, а есть любовь. Вот что отличает людей от животных.
А когда ты в последний раз влюблялся?
Ты вообще когда-нибудь влюблялся?
That what differentiates humans from animals.
When were you last in love?
-When were you ever in love?
Скопировать
А когда ты в последний раз влюблялся?
Ты вообще когда-нибудь влюблялся?
Себя я всегда любил.
When were you last in love?
-When were you ever in love?
- Map's upside down, slick.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов влюблять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы влюблять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
