Перевод "внеплановый" на английский

Русский
English
0 / 30
внеплановыйextraordinary not provided for by the plan
Произношение внеплановый

внеплановый – 30 результатов перевода

В последние дни внутренние и внешнеполические проблемы в этот очень критический момент потребовали немедленного присутствия г-на Сато в штаб-квартире в Токио.
Он был вынужен изменить свои планы и поздно ночью отправиться во внеплановую поездку.
Я искренне прошу всех вас понять и учесть эти обстоятельства.
In recent days, troubles inside and outside of the political arena at this very critical moment have required Mr. Sato to immediately report to headquarters in Tokyo.
He had to change his plans late last night and make an emergency trip.
I plead that you all understand and accept these circumstances.
Скопировать
- Сэр, он должен знать...
- Это внеплановая проверка.
Я представлюсь ему в свое время.
- Sir, he would like to know...
- This is a surprise inspection.
I'll make meself known to the Brigadier in me own time.
Скопировать
Это Холл с Майором Торном.
Похоже внеплановая проверка.
Проверка? Сейчас?
It's colonel Hall with major Thorn.
Looks like a surprise inspection.
An inspection?
Скопировать
Предполагается, что это скрасит мне потерянный вчерашний вечер?
Я застрял с внеплановым дежурством на мостике.
Что я должен был сказать -
Are those supposed to make up for canceling on me last night?
I got stuck with an extra shift on the Bridge.
What could I say--
Скопировать
Мы - из Комиссии по ядерной энергетике.
Внеплановая проверка компетенции сотрудников.
Это какая-то ошибка.
We're from the Nuclear Regulatory Commission.
This is a surprise test of worker competence.
There must be some mistake.
Скопировать
- Обычное или внеплановое?
Внеплановое.
Мидхо, пиши.
Regular or emergency?
Emergency.
Midho, write.
Скопировать
- Собрание.
- Обычное или внеплановое?
Внеплановое.
Meeting.
Regular or emergency?
Emergency.
Скопировать
Нас никто не может услышать.
Из-за чего это внеплановое собрание?
Макс прячет у себя в квартире опасного свидетеля и не будет заканчивать свой процесс.
No one can hear us.
Why this unexpected meeting?
Max is hiding a dangerous witness in his apartment... and he won't conclude his trial.
Скопировать
Банк работает, а ты нет.
Внеплановый выходной?
- Да. - Да.
Mr. Wertheimer closed today? Well, perhaps they run out of money
One half of the bank is still open
The bank is still open...
Скопировать
Мы отправляемся в Тринию.
Сэр, внеплановый корабль вышел из подпространства и следует сюда.
Идентификационный сканер определил, что это личный транспорт, принадлежащий... верховному правителю Морбро!
We're going to Trinia.
Sir, an unscheduled craft just came out of sub-space on arrival coordinates.
Identity scan indicates it's a personal transport belonging to... Supreme Governor Morbro!
Скопировать
"Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона".
Это внеплановое учение для М-5.
Повторяю.
Enterprise, from Commodore Wesley, aboard the USS Lexington.
This is an unscheduled M-5 drill.
Repeat.
Скопировать
Привет, Роз.
Полагаю, ты слышала о моем внеплановом эфире... -...в сегодняшнем утреннем шоу?
- Нет.
Hello, Roz.
I suppose you've heard about my unscheduled appearance on KACL's new morning show today?
No.
Скопировать
Что здесь?
Внеплановая встреча совета, дурочка.
Но Пэрис ее отменила.
What is this?
The supplementary student council meeting, silly.
But Paris canceled that.
Скопировать
- Слушайте, чем скорее вы прекратите спорить со мной и поможете спасти этих людей, тем быстрее мы выберемся отсюда.
Внеплановая активация!
Идентификатор доктора МакКея.
- Look, the sooner you stop arguing with me and help me save these people, the quicker we get out of here.
Unscheduled activation!
It's Doctor McKay's IDC.
Скопировать
Слушайте, используйте вот это.
Там могут быть конечные цифры, я записывал все внеплановые передачи.
Хорошо, спасибо.
Use that, it might contain the final numbers.
I kept a log of all the unscheduled transmissions.
Nice, thanks.
Скопировать
Да?
У нас внеплановая активация извне.
Майор Шеппард возвращается под обстрелом.
Yes?
We have an unscheduled off-world activation.
Major Sheppard is coming in hot.
Скопировать
Пять зачетов в один семестр?
Лоис, единственный способ достигнуть этого это принимать участие во внеплановых мероприятиях.
Например, скажем, писать для Факела.
Five credits in one semester?
Lois, the only way you're going to do that is if you add an extracurricular to your class load.
Like, say, maybe...writing for the "torch."
Скопировать
Привет.
Я хотел спросить тебя, как прошел вчерашний вечер, но у нас сегодня была внеплановая контрольная.
Никто не получил оценки выше, чем три с минусом.
Hey.
I'd ask you how last night went, but we had a pop quiz today.
Nobody got higher than a C-minus.
Скопировать
Лэйдон здесь только по велению сердца Дженая.
Внеплановая активация извне!
Что это?
Ladon here has only the best interests of the Genii at heart.
Unscheduled offworld activation.
What have we got?
Скопировать
Надеюсь, позже она сможет дать нам больше информации.
Внеплановая активация извне.
Что у вас?
Hopefully she'll be able to give us more info later.
Unscheduled offworld activation.
What have you got?
Скопировать
Спас Кару.
А теперь хочешь поразить Хлои, стираешь все записи о её внеплановоё статейке.
Смотрю я, ничего не меняется.
Saving kara.
And now i gather you're trying to impress chloe By erasing any record of her extracurricular projects.
I guess things never change.
Скопировать
Они парализируют человека.
Достаточно внепланового душа, новой прически, sms-ки в неурочное время - и мы уже начинаем рыть землю
Вы не подумайте... Меня правда друг попросил.
All it takes is a hair style, a message at the wrong moment and we'd do anything to know the truth.
That's why people like Alex sit in front of me wigwagging their arms and, with pleading eyes, say...
It's really for a friend of mine.
Скопировать
- Ничего страшного.
У нас внеплановый партеногенез.
Спасибо за помощь!
- Oh, that's all right.
We have unscheduled parthenogenesis.
Well, thanks for your help.
Скопировать
Я предполагал отдохнуть в этот викэнд.
Но согласился на внеплановую смену.
Я предпочел бы выспаться.
I was supposed to have this weekend off.
But said yes to an extra shift.
I would have preferred to sleep in.
Скопировать
- Арчер, Эддисон не сказала, что ты приедешь.
- Внеплановая проверка.
- Посмотри-ка...
- Forgettable. - Oh, God.
Archer, Addison didn't tell us you were coming.
Surprise inspection.
Скопировать
Покойтесь с миром.
Ладно,дети , готовы к внеплановой контрольной?
О-о-о!
May you rust in peace.
Okay, students. Ready for a pop quiz?
- What?
Скопировать
Удачи
Общий результат: внеплановая контрольная по физике - 100% Хм.
Привет, хозяин Тоби, хорошо провели день в...?
- Good luck, guys.
Just like his father.
Hello, Master Toby. Did you have a good day at...
Скопировать
Отлично.
Усачио дал нам внеплановую контрольную, но я почти уверен, что набрал сто процентов.
Это прекрасно, сынок. Прекрасно, но я не хочу, чтобы ты был слишком самоуверенным.
- Oh, great.
Moustachio dropped a pop quiz on us, but I'm pretty sure I got 100%.
That's good, Son, very good, but I don't want you to become complacent.
Скопировать
Я бы что-нибудь приготовил.
Это внеплановая проверка отделов, Нельсон, смысл которой кроется в её неожиданности.
- Разумеется.
I would have prepared something.
It's a surprise field office review, Nelson. Lack of notice is precisely the point.
Of course.
Скопировать
Тогда он должно быть летает на частном самолете.
Нет, если у его самолета будет внеплановое техобслуживание.
- Это должен быть Боинг 747.
He must be flying private, then.
Not if there were unexpected maintenance with his plane.
- It would have to be a 747.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов внеплановый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внеплановый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение