Перевод "водоснабжение" на английский

Русский
English
0 / 30
водоснабжениеwater-supply
Произношение водоснабжение

водоснабжение – 30 результатов перевода

Они думают опустить нас на колени, лишив основной потребности человека - воды?
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
Думаете они придумают новый способ нападения?
They think they can bring us to our knees by cutting off a basic human need-
- Water? Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Do you think they'll try another attack?
Скопировать
Признаться, я очень привязан к Роквилю. Я уже рассказывал, что когда приехал сюда, это был городок-призрак.
Без водоснабжения и канализации.
Я просто выходил на улицу и умывался в снегу.
It's a fact that I feel very attached to Rockville because when I came here, like I said earlier, this was just a ghost town.
I started here with just a 40 watt light bulb in a caravan and there was no running water and no lavatory.
I just went out on the balcony and washed myself in the snow.
Скопировать
Она чиста и хороша."
Конечно, я подозреваю, что большинство людей так больше не говорят, но никто не доверяет их местному водоснабжению
И это меня развлекает. Мне это нравится.
It is pure and it is good.
Course, I realize a lot of people don't speak that way anymore, but nobody trusts their local water supply, nobody.
And that amuses me.
Скопировать
Наш Бердсбург развивающийся город, герцог.
Нашей новой системе водоснабжения может позавидовать средний Запад.
А наша канализационная система...
We've got things moving in Birdsburg.
Our new water system is the envy of the Midwest.
Our sewage system is the best in the West!
Скопировать
Населению, ставшему свидетелем... полной парализации местных органов правопорядка, не остаётся ничего, кроме как брать правосудие в свои руки.
Большинство населённых пунктов лишено телефонной связи, электричества и водоснабжения.
Учёное сообщество вызвалось найти объяснение... трансовому состоянию, наблюдаемому у агрессоров.
Citizens faced with the collapse of local police have taken the law into their own hands.
Most communities are without telephones, many without power, some without water.
The scientific community is focusing on the trancelike state of the assailants.
Скопировать
Они единственные, кто мог с этим справиться в таком месте.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения
- Принесли мир.
They're the only ones who could in a place like this.
All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh water system and public health, what have the Romans ever done for us?
Brought peace.
Скопировать
Ну и возни было...
И что, уполномоченный по водоснабжению звонит подрядчику, который их укладывал?
Нет, он звонит мне.
What a mess that was.
And the Water Commissioner calls the contractor who built it?
No, he calls me.
Скопировать
И есть те, кто следит за парками и общественными местами.
Кто-то ответственен за водоснабжение,
а я...
Others maintain parks and public spaces
And yet others are responsible for public water management
And I
Скопировать
- А ну, иди сюда.
Я из водоснабжения.
- Нам придётся вас отключить.
- Come here.
I work for the power and water department.
- My boss says we're cutting you off.
Скопировать
Что?
Наверное, освобожденные от жильцов дома просто забыли отключить от системы водоснабжения.
Уж не знаю, кто это дело проспал, но результат налицо.
- What?
They must have forgotten to disconnect this area from the mains.
I don't know who botched it up, but botched-up it is.
Скопировать
Трассировка путей взлома Ли ведёт к водопроводной станции.
Значит, он планирует подмешать их в систему водоснабжения города.
- Посылайте отряд по борьбе с терроризмом. - Есть, сэр.
I tracked Lee's hack route to the waterworks.
So he plans to put it into the city's water supply.
-The antiterrorist squad!
Скопировать
Полиция направляется к системе водоснабжения.
Городская система водоснабжения?
Шлюз #2, всё чисто, сэр.
-ISSP are headed for the waterworks.
-City waterworks?
Gate 2 all clear, sir.
Скопировать
Тысячи пожаров. Море огня.
Водоснабжение отрезано.
Воды нет!
...a sea of fire.
The water supply is cut off.
There is no water!
Скопировать
Церемония будет записываться и транслироваться по ТВ.
при их выборе в качестве государственных служащих Национальной электрической компании, Организации водоснабжения
Экстремальные левые организации осудили низкую заработную плату статистам и две суперсилы.
The ceremony will be recorded and broadcasted on the TV
Political youths welcome this initiative of the gov't and call all young people to take place as walkons a fact which will be taken into account for their selection as civil servants for the National Electricity Company, Water Supply Organization etc
Extreme left-wing organizations condemned the low wages of the walkons and the two superpowers
Скопировать
И что же вы собираетесь делать? Для начала, займёмся Мэджетом.
Это дельная мысль вы собираетесь поставить в известность департамент водоснабжения?
Чёрт возьми это не кровь, это красная краска.
For a start, get Madgett investigated.
That sounds businesslike. Are you going to alert the Water Board?
- Bloody hell. This is no blood, it's red paint!
Скопировать
Колледж не совсем обычный.
Своя электростанция, свое водоснабжение.
Даже своя больница.
It's no ordinary college.
It provides its own electricity, its own water.
It even has a hospital.
Скопировать
Планы Здания муниципалитета.
Они были на сервере Департамента водоснабжения и энергетики.
Ящик содержится под охраной на верхнем этаже.
Plans for City Hall.
They were in the water and power mainframe.
The box is being kept under guard on the top floor.
Скопировать
Видишь ли, это большой город, а в таком большом городе существуют определённые законы.
Есть люди, которые отвечают за водоснабжение.
И есть те, кто следит за парками и общественными местами.
You see now This is a big town And in such a big town
There are those who are responsible for the water supply
Others maintain parks and public spaces
Скопировать
Сам дьявол не придумал бы лучшего способа проникнуть в посольство.
Все дело в том, что здесь не существует водоснабжения, как в других городах мира.
Здесь нет ни труб, ни водонапорных башен. Вода стекает с гор специальными каналами, которые протекают под всем городом.
- I do. Besides, I know that today he is doing better than 5 days ago.
Why, is he an idiot? No, you know, I think he is genius.
The devil himself wouldn't invent a better way to get into the English Embassy.
Скопировать
Дурачина! Где ты, нахрен, был?
Полиция направляется к системе водоснабжения.
Городская система водоснабжения?
Where the hell were you?
-ISSP are headed for the waterworks.
-City waterworks?
Скопировать
- Оставайтесь в этой комнате.
- Они вывели из строя систему водоснабжения.
Смотрите.
- Try to stay in this room.
- They've sabotaged our water supply.
There.
Скопировать
Куда-нибудь поглубже...
с собственным водоснабжением.
Колодец может быть.
Somewhere out of the way...
with its own water supply.
A well, perhaps.
Скопировать
Спасибо.
Илай сказал, что ты обеспокоена моим выбором в комитет водоснабжения.
Да.
Thank you.
PETER: So Eli tells me you have a concern over my choice for the water board.
I do.
Скопировать
Так а кого бы выбрала ты?
Нынешнего главу комитета водоснабжения.
Грабовски?
So who would you choose?
- The current water-board head.
PETER: Grabowski?
Скопировать
Да, явный конфликт интересов.
Я уверяю, ни Питер, ни Алисия не знали этого, когда он был назначен в комитет водоснабжения.
Да, но условия аренды могут посчитать льготными.
Yes, an obvious conflict of interest.
I assure you neither Peter nor Alicia knew that when he appointed Barry to the water board.
But the terms of the lease might be considered preferential.
Скопировать
Всегда есть что-то хорошее.
Ладно, нам нужно придумать, как наладить на Олухе водоснабжение, пока не вырыт новый колодец.
Забияка, Задирака, возьмите корыто и наполните его на Ларсовом озере.
Always a silver lining.
Okay, we need to figure out a way to keep Berk supplied with water until a new well can be dug.
Ruff, Tuff, strap on the washtub and head to lars lake to fill it.
Скопировать
Давай за ним.
Туннели Шёпотов Смерти осушили нашу систему водоснабжения.
Да, я уже поняла.
Let's get after 'em.
The Whispering Death tunnels drained our water supply.
Yeah, kinda figured that.
Скопировать
Единственное что объединяет этих двоих содержание Флеша в их телах.
Так теперь вы хотите мне сказать что произойдет Когда кто-то отравит водо снабжение этой вещью
Мы нигде с этим делом.
The only thing these two have in common is Flash in their systems.
So now you wanna tell me what happens when someone puts this into the water supply?
We are nowhere with this.
Скопировать
В вашем доме единственный душ без вербены в городе.
О да, мэр добавил вербену во всю систему водоснабжения.
Так много людей может быть убито.
Your house has the only vervain-free showers in town.
Oh, yeah. The mayor put vervain in the water supply.
So many people to kill.
Скопировать
Да хоть сама вода.
В 95% труб горячего водоснабжения находят следы фекалий.
Это так, тут целый букет бактерий.
It could have been the water itself.
95% of all hot tubs contain fecal matter.
It's true, it's a bouquet of bacteria.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водоснабжение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водоснабжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение