Перевод "военкомат" на английский

Русский
English
0 / 30
военкоматmilitary registration and enlistment office
Произношение военкомат

военкомат – 30 результатов перевода

Так у меня мамка с ихним ректором вместе училась.
И направление из военкомата сделают.
Мамка сказала чтоб только это...
My Mum was at school with the rector
And the military board will help
Mum said I have to be quick though
Скопировать
В общем, чё говорить, бортанули меня везде.
Я в военкомат - там тоже лапша.
Да я и без них мог на пристани контейнеры грузить.
What should I say I got knocked back everywhere
The military board were no use either
I could get work loading trucks without them
Скопировать
Ведь задержать тебя я не могу.
Я разбужу грузина, поеду в военкомат и вернусь с врачом.
Доктор сам приедет, а ты возьми лошадь.
I can't make you stay.
I'll wake up Gruzin. I'll go with him and come back with the doctor.
The doctor can find his way alone.
Скопировать
На войну нельзя самому.
В военкомате тебя осмотрят, взвесят, узнают, кто ты, и дадут бумагу.
А так, мать плачет и не знает, где ты.
You can'tjust decide to go to war.
At the draft office they'll examine you see what you are and they'll give you a paper.
Your mother's probably crying cause you're gone.
Скопировать
- Похоронная, к Чернышевым.
- Через военкомат?
- Почтой.
- Yes, for the Chernyshovs.
- Through the enlistment office?
- By mail.
Скопировать
- Как вам будет угодно.
Мы достаем продукты в военкомате, потому что магазины фактически пусты.
Шофер знает, как туда попасть.
We do all our shopping at the army commissary.
There isn't enough food at the local markets.
The driver knows where it is.
Скопировать
Как вы можете понимать мои чувства?
Прошу вас, напишите в военкомат, что Дэвид много лет страдает хронической астмой.
Но, Мириам, это не так.
You can't possibly understand how I'm feeling.
All I'm asking is you write to the recruitment office and tell them that David has a history of chronic asthma.
But, Miriam, he doesn't.
Скопировать
- По правде? Семнадцать.
Наврала, что ли, в военкомате?
Наврала, что родителей немцы убили.
- Want the truth?
So you told a lie when you volunteered?
And I lied that the krauts killed my family.
Скопировать
ќкей. "ерез 40 секунд, все в зале. Ѕудем репетировать.
"ли может, кто-то хочет оказатьс€ ¬ военкомате уже сегодн€?
ћики, тебе нужно особое приглашение?
-Within 40 seconds everyone is at rehearsals,
Gentlemen, get a move on, or does someone want to find himself back at the induction center today?
Micki, do you need a special invitation?
Скопировать
Я добровольцем.
Я бросил колледж, пришел в военкомат и сказал: "Отправьте меня во Вьетнам, я хочу воевать".
И ты добровольно в это говно полез?
- I volunteered.
I dropped out of college, told 'em I wanted the infantry, combat, Vietnam.
- You volunteered for this shit, man?
Скопировать
Ц"аткнись, ƒатнер.
"ли € устрою тебе встречу с военкоматом. Цƒа ну, правда?
Цѕравда! ƒа?
Shut up, Dotner!
Or I'll arrange a meeting for you at induction!
-Really?
Скопировать
Умный, тихий мальчик, пишет стихи.
У него белый билет, но когда пришла повестка в военкомат, я понял, что дела плохи.
Хорошо, что пришел, сынок. Дела плохи.
He's a clever, quiet boy/ He writes poetry/
He's exempted from the army, but when we got a draft card I realized things looked bad/
It's good that you came, son/ Things look bad/
Скопировать
Сюзанна, этот мир испоганен.
Настолько, что если какой-то идиот из военкомата вытащит мой день рождения я умру.
Когда твой день рождения?
Look, Susanna, the world is fucked up, okay?
It's so fucked up that if some draft zombie pulls my birthday out of a barrel I'm gonna die.
When's your birthday?
Скопировать
Так что, мы пошли к судье и сказали,
"Если вы нас отпустите, мы пойдем прямо в военкомат, запишемся в армию, будем сражаться за США".
- Переломный момент.
So we went up to the judge and we said,
"Hey, if you let us off," we will go straight down to the recruiting office, sign up for the army, "go kick some serious ass for the U.S.A."
- Some break.
Скопировать
Я собирался ждать у Банка Шотландии...
Ну, который возле военкомата...
Но, эээ.. подумал, что меня будет лучше видно на открытой местности.
I was gonna stand by the... the bank of Scotland Cashline...
You know, next to the R.A.C. Membership stall there...
But, er... you know, I thought I'd be more visible on the approach.
Скопировать
"а год до начала войны вернулс€ в —талинград солистом филармонии. " сразу стал местной знаменитостью.
¬ первый же день войны Ќикифоров пришЄл в военкомат и записалс€ добровольцем.
ƒвадцать дней он бродил в человеческом обезумевшем месиве по белорусским лесам, пока не вышел к своим.
A year before the war, he returned to Stalingrad as a soloist with the Philharmonic and became a local celebrity.
On the first day of the war, he signed up as a volunteer.
For 20 days, he was lost in the human slaughterhouse of the Belarusian forests until he found his unit.
Скопировать
Поняла.
Думаю, что Бомонт мог бомбануть любое государственное учреждение... национальные парки, военкоматы...
В той книге, его кумир Карл Ханц писал, чтобы победить врага, тебе сначала надо лишить его средств связи. Да, но это всего лишь небольшое почтовое отделение.
About his life.
I've read in the newspaper how my son was part of the meth scene, how he was killed by drugs behind a wall like that.
What my son did was graduate third in his class from high school.
Скопировать
У вас что дальтонизм?
Сходите еще раз в военкомат на медосмотр.
Может вас признают непригодным.
Are you color blind?
Go and retake your army physical.
You might be unfit.
Скопировать
Нам надо героя-афганца похоронить.
Военкомат оплатит все расходы.
Слушай, помоги, а?
We need to bury an Afghan hero.
The conscription office will pay all the expenses.
Help us out, man, huh?
Скопировать
Чуха, тебя это тоже касается.
Опоздаешь - будешь от военкомата бегать, трояки сшибать.
- А чё, в метро что ли, не пойму.
Chuha, you hear me?
If you're late, you'll be hiding from the Military Draft
- What? subway?
Скопировать
Его уже в Ленинск увезли, в прокуратуру.
Михаил Николаевич, там Ленинский военкомат на второй линии.
Всё Артём, извини.
He is in Leninsk now, in the prosecutor's office.
Mikhail Nikolaevich, there's Leninsk conscription office on the second line.
OK, Artem. I have to go.
Скопировать
Я мечтал о равенстве. Но не об утрате достоинства.
Пришла повестка из военкомата.
Меня призывают в армию.
I wanted equality, but without the loss of noble qualities.
I received a letterfrom the army.
I'm going to be drafted.
Скопировать
А Дрын в армии? Да...
Так он придурок, он в военкомат приперся в полном прикиде.
В тракторах, с коком.
And Dryn was sent to the army
He is crazy, He went to military registration in his cool clothes.
In his shoes, with that hair.
Скопировать
В любом случае его никогда туда не возьмут.
В этот момент Бастер проходил медосмотр в военкомате.
У меня нет отверстий в сердце.
They're never gonna take him anyway.
At that moment, Buster was taking his physical at the recruitment center.
I don't have a hole in my heart.
Скопировать
Подружка.
Прямо из военкомата в самолет и... прямо к ней, на следующий день.
А ты уверен, что так пишется Мишель?
My girlfriend.
Lives in New Jersey. I'm on a plane a day after I'm out of the army, land on her doorstep twelve hours later.
Are you sure that's how you spell Michelle?
Скопировать
Брайан, сегодня день парашютов!
Просто, я хотел по пути заскочить в военкомат... и высказать этим козлам всё, что я он них думаю.
Мы опоздаем.
Brian, it's parachute day!
I just want to swing by the army recruiting center and give a piece of my mind to that jerk who tried to brainwash Chris.
We are gonna be so late.
Скопировать
В течение лета? что тебе нужно - это завербоваться.
Военкомат там в паре кварталов.
Я хочу быть офицером.
During the summer? Well, I'm trying to get into west point. If you want the army to give you a fucking gun, all you got to do is enlist.
Recruiting station's, like, two blocks that way.
I want to be an officer.
Скопировать
Для кого-то беглянка, а для кого-то борец за права.
Ты взорвала военкомат, да?
Наши военные забрасывают напалмом азиатских детей.
One man's fugitive is another man's freedom fighter.
You blew up a draft board, right?
Our armed forces are dropping napalm on Asian children.
Скопировать
Мы принесём литру свиной крови.
Да, чтобы облить документы в военкомате.
Это будет символизировать кровь убитых.
We'll bring a quart of pigs' blood.
Yes, to smear on the draft records.
It represents the blood of the slain.
Скопировать
Знаете, чтом следует сделать?
Мы должны отправиться в город и лечь напротив входа в местный военкомат.
И остановить движение.
You know what we should really do?
We should go into town and lie down in front of the entrance of the local draft board.
And we stop traffic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов военкомат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы военкомат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение