Перевод "воспалиться" на английский
воспалиться
→
inflame
Произношение воспалиться
воспалиться – 30 результатов перевода
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Спасибо.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Thank you.
Скопировать
Эй, вы не смеете!
Рана воспалится
Есть
Hey! You can't do that.
If I don't get this shrapnel out it will get infected.
I got it. No, it's a bone.
Скопировать
- Потому, что бегать по улице ей больно.
Шестилетние дети вряд ли вам скажут на научный манер: "Мои суставы воспалены".
Итак, дважды два у нас равно...
She didn't mention anything...
Most six-year-olds are not familiar with the phrase, "My joints feel inflamed. "
So, two plus two equals...
Скопировать
Глубоко поранила?
Может воспалиться.
Зачем ты так со мной?
Is it deep?
Be careful of infection.
Why are you going on at me like this?
Скопировать
Эту кобылу оставим.
У неё воспалены связки.
Надо поставить ей пластырь.
We'll keep this mare.
Tendon's a little sore.
Better put a blister on her.
Скопировать
Я что-нибудь придумаю.
Поджилки трясутся, мозг воспален...
Лучше умереть... чем лишить себя возможности коснуться тебя.
I'll think of something.
It breaks my bones. It bashes my brain.
I'd prefer to die... if I couldn't put my hand there anymore.
Скопировать
Очень классный.
- Вы так воспалены из-за того, что проиграли.
- Хорошо, это не было справедливо.
Very cool.
- You're just sore that you lost.
- Well, it wasn't fair.
Скопировать
Откуда вы знаете?
Вы также склоны к гипертиреозу, плюс, у вас перенапряжены глаза, воспалены веки и предстрессовый тон
Сложив эту информацию, мы получаем человека с сильным характером, страдавшего приступами меланхолии в течение прошлого года, у которого были мысли о самоубийстве.
But how do you know that?
You are also a hyperthyroidic type, plus a thalamus overfunctioning... and, from the droop of your eyelids and the overstressed tone of your speech... with a manic-depressive tendency.
Adding up these various informations, we get a man of violent temper... suffering from fits of melancholia who, within the past year... has been preoccupied with the thought of committing suicide.
Скопировать
Он просит ее открыть рот.
Ее десны и горло воспалены.
К сожалению, мы ничего не можем для нее сделать.
He asks her to open her mouth.
Her gums and throat are inflamed.
Sadly there's nothing we can do for her.
Скопировать
У него нога в капкане и гнить начала уже.
Рана воспалилась и загноилась.
Черт!
His leg in the trap is beginning to rot.
The wound became inflamed and festers.
Shit!
Скопировать
Хочешь сказать, что ты проводишь так каждый вечер, Берти? И получаешь удовольствие?
Помимо всего прочего, у меня уже мозги воспалились от того,.. что нужно постоянно лгать тете Изабель.
В моих?
You mean to say you do this sort of thing every night, Bertie, and enjoy it?
Apart from anything else, I get brain fever inventing lies to tell Aunt Isabel, and I got to swim around in these bloody evening clothes of yours!
- Mine?
Скопировать
Открой-ка рот. Покажи-ка...
Боже, как там всё воспалилось...
Боже! .. Ну-ка, дай мне "До".
Open your mouth wide, show me
Oh god, it's so inflamed God, it's so swollen.
Give me a C just to check
Скопировать
- Не знаю. Увидимся.
Воспалено?
Немного.
See you around.
Ah! Is it infected?
Yeah, a little, I think.
Скопировать
Иногда ходил.
Хорошо, что рука не воспалилась.
Как ты поранился?
Sometimes. But not like this.
Well, it's a good thing that this hand did not become infected.
How did you hurt it like this?
Скопировать
А здесь что такое?
- Я простыл, горло воспалилось.
А, по-моему, у тебя воспаление хитрости.
What's going on? I'm sick.
I have a sore throat.
I rather think it's "truancia". But stay in bed.
Скопировать
А с тобой что?
- У меня, похоже, глаз воспалился.
Вижу. Придётся оперировать.
- What about you?
- I've got appendicitis, Nurse.
I can see that.
Скопировать
Эти порезы выглядят очень нехорошо.
Все воспалились.
Сможешь найти мне пастушью сумку?
These gashes, they don't look very nice.
They're all inflamed.
Do you think you can find me some shepherd's purse?
Скопировать
Извините, что-то плохо думается...
Гланды воспалились...
Пусть воспаляются, это очень помогает вам мыслить.
Sorry, I'm not thinking straight.
My glands may be swollen.
Maybe they should be more swollen.
Скопировать
Я не бормочу.
У меня воспалены аденоиды.
Если я так ною, поднимись наверх и сам разбери свое белье.
I don't mumble.
I've got adenoids.
(Susan) If I'm so annoying, fold your own bloody clothes.
Скопировать
Всё еще кормите Эмму?
У неё до сих пор ухо воспалено.
До сих пор?
Your turn to feed Emma?
No, well, she still has that, umm ear infection.
She's still got that?
Скопировать
- Я не знаю.
- У него воспалены гланды?
- Проклятье.
- I don't know.
- Are his glands swollen?
- Damn.
Скопировать
Эта опухоль постоянно растет.
Она воспалилась, начала болеть и все больше распространяется.
Если она дорастет до его внутренних органов, то... у Перси не останется никаких шансов.
That tumour is growing all the time.
It's badly inflamed, it's painful and it's beginning to spread.
If it reaches his inner organs, well... Percy won't stand a chance.
Скопировать
Где болит?
Его рана воспалилась
Держите его
Where's the pain?
His wound is inflamed.
Hold him still.
Скопировать
Будет отливать на нас всю ночь напролет.
От твоей рожи у меня промежность воспалилась, Джуниор.
Подумать только!
It's gonna piss on us all night.
I'm gonna put a serious case of crotch-rot on that ugly face of yours, Junior.
Goddamn, man!
Скопировать
- ... говорил "Вау!
Да он воспален"?
- Ты слишком много думаешь.
- ..and gone "Wow!
That baby is sore"?
- You have too many thoughts.
Скопировать
Вижу, вы запустили болезнь.
Суставы воспалены и не гнутся.
Физические нагрузки вызывают одышку и боль в груди.
No, I observe your condition is advanced.
Your joints are stiff and enflamed.
Physical exertion causes shortness of breath and chest pain.
Скопировать
Мертвые ткани.
А его глаза сильно воспалены.
Возможно, он принимал лекарства.
Dead tissue.
And his eyes are very inflamed, too.
Maybe he was on drugs.
Скопировать
Отсос.
Боже, все органы воспалены.
Да уж.
Retractor.
Christ, is that all P.I.D.?
Yeah.
Скопировать
Аномальная волна, я не виноват.
А поездку испортили твои воспалившиеся швы.
Ты себя слышишь?
Rogue wave... not my fault.
And it was your infected stitches that ruined the trip.
Do you hear yourself?
Скопировать
У меня нет гонореи.
Если что, то у меня воспалилось ухо от постоянных телефонных разговоров.
Слушай, тебе стоит перестать волноваться об этих хищницах,что только и мечтают порвать меня на части.
I don't have gonorrhea.
If anything, I have an ear infection from talking on the phone all the time.
Look, you got to stop worrying about these cougars ripping me to shreds.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воспалиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воспалиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение