Перевод "восток-северо-восток" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение восток-северо-восток

восток-северо-восток – 32 результата перевода

Феноменально.
На юго - восток, север - восток. В общем везде.
Теперь я не знаю что мы будем делать.
Phenomenal.
We're planning on expanding to the southeast, northeast, every place.
Now I don't know what we're gonna do.
Скопировать
Мы работаем без радара.
Мы считаем, что мы примерно в ста км к востоку, северо-востоку от Серрана банка.
Мы были в течение двух дней без воды.
We are operating without radar.
We believe we are approximately a hundred miles east, northeast of serrana bank.
We've been over two days without water.
Скопировать
месяцем позднее.
Северо-восток Лос-Анжелеса Пожалуйста... пожалуйста не стреляй; не стреляй в меня.
Просто положи оружие.
Please.
Please don't shoot. Don't shoot me.
Just put the gun down.
Скопировать
Всем подразделениям...
Сильный тайфун движется... с юга островов Рюкю на северо-восток со скоростью 40 км/ч.
Мы - готовы!
Assemble everybody...
A big typhoon is brewing.. south of the Ryukyu Islands, heading northeast at a speed of 25 mph.
We're ready, sir!
Скопировать
Одно из тех, что ты мне приносил, Банк.
Гильза с того убийства девушки на северо-востоке.
-Крессон?
The one you just brought me, Bunk.
Casing in that girl shot up in Northeast.
- Kresson?
Скопировать
- Нет...
С севера, они поехали на юг, чтобы добраться до востока...
Теперь они на западе.
- No...
From the north, they went south to reach the east
Now they are in the west.
Скопировать
Найти какой... какой-нибудь обход, где нет огня?
Из востока, юга, запада, севера, огонь распространяется только на Запад.
Поэтому мы можем только повернуть.
In which... which direction is there no fire?
Of east, south, west, north, there's fire only to the west.
So we have no option but to go back.
Скопировать
Надо убираться отсюда.
Приказ отступать, восток, запад и север за противником.
- Восток, запад, север.
We got to get out of here, and quick!
It just came over. East, west and north under enemy control. General retreat ordered.
East, west and north.
Скопировать
Приказ отступать, восток, запад и север за противником.
- Восток, запад, север.
Мы в ловушке. - Да.
It just came over. East, west and north under enemy control. General retreat ordered.
East, west and north.
They got us boxed in.
Скопировать
- Минуту!
Вы ехали на север, восток, запад и юг, но как насчет убийцы?
Мы что, виноваты, что на карте столько дорог?
- Wait a moment!
You went north, east, west and south but how about the murderer?
Are we to blame for the many roads on the map?
Скопировать
-Это Дидрэ Криссон, одно из дел Кили.
-Брось, Джей, это девчонка из колледжа... застрелена на кухне в апартаментах на северо-востоке.
Как это может быть связано со этими придурками из Вестсайда?
-It's Diedre Kresson, one of Keeley's cases.
-Come on, Jay, this is a college girl... blown up in the kitchen of an apartment up in Northeast.
How does this match with the rest of the Westside mopes?
Скопировать
Укрепленное сооружение в горах Сьерра-Невада.
52 мили на северо-восток, курс – 0,5 градусов.
Это ядро системы?
A hardened facility in the Sierra Nevada mountains.
Fifty-two miles northeast, bearing 0.5 degrees.
That's the system core?
Скопировать
Да, Англия, мальчик.
Большой, сырой, туманный остров к северо-востоку от Уэссана.
Как думаешь, сумеешь отыскать?
Yes, England, boy.
A big, damp, foggy island, nor-nor east of Ushant.
Think you can find it?
Скопировать
Вот геологическая карта снятая через два часа после землетрясения.
Эпицентр был здесь в пяти милях к северо-востоку от нас.
И взгляните теперь на течение вдоль берега.
It's a geological, taken two hours after the quake.
The epicenter was here five miles northeast of us.
But look at the currents along the shelf now.
Скопировать
- Да, другими словами, мне надо проверить, всё ли у меня в порядке с головой.
Холодный арктический фронт с севера, похоже, перемещается на восток, сменяясь более подходящим этому
В центральных штатах ожидаются ливни, в южных регионах осадки постепенно уменьшаются.
Yeah, in other words, I should have my head examined.
The arctic-Like cold front from the north Seems to be moving east, Bringing with it warmer seasonal temperatures.
Expect showers throughout the central states, With precipitation tapering off in the southern region.
Скопировать
Она сказала первое слово!
Сейчас 82 по Фаренгейту в нашем городе, по сравнению с 48 градусами на северо-западе и с 38 на Ближнем
Вчера с побережья залива Тампа одному жителю удалось заснять удивительного сорви-голову.
She said her first words!
Right now it's 82° in our fair city, and compare that to 48° in the upper Northwest and 38° in the Middle East.
Off the coast of Tampa Bay yesterday, one lucky cameraman happened to catch an unusual aquatic daredevil.
Скопировать
- Грэхем?
Никакой поддержки на северо-востоке.
Плюс он ездит на том скутере, который...
- Graham?
No support in the Northeast.
Plus he rides that scooter, which is...
Скопировать
- Да, командир. Через минуту выйду.
Через два дня, 290 миль на северо-восток от Бермуд
Британское торговое судно "Ахилес"
Fine, Chief.
U 281 Two days later 290 miles northeast of Bermuda
British Merchant Vessel Achilles
Скопировать
Что до Мухи - вот кто уж вдоволь после войны налетался.
Два дня в Блуа, потом в Труа, с юга на север, с запада на восток.
Я говорю, что для его поиска нужно не только терпение, но и удача.
Poux's been hopping around.
Two days in Dreux, then Troyes, Castre, five days in Sète.
It'll take luck and patience to land him.
Скопировать
Приказ о наступлении во всех секторах.
Восток, запад и север контролирует противник.
- Приём.
- No code. Retreat has been ordered in all sectors.
Surviving units note that points east, west and north are under enemy control.
Over to you.
Скопировать
Что на юге?
Восток, запад и север контролирует противник.
Да, но что нам делать?
To the south?
All points east, west and north under enemy control.
Okay, but what do we do?
Скопировать
Я никогда его не использую.
Бери на северо-восток и лети 7500 футов
Ты очень строг к ней, учитывая что она не летчик!
I never use them.
Here, just take off northeast and fly at 7,500 ft.
You're being very rough on this girl considering she hasn't won her wings yet.
Скопировать
- Какой ветер?
- Север, северо-восток.
Тем лучше.
- How is the wind?
- North, northeast and steady.
Make the most of it.
Скопировать
Перепрыгнуть через Крокодилий ручей.
Потом на северо-северо-восток, раз, два, три, ну, давай же...
Продолжайте, моя дорогая.
Hop, skip and a jump across Crocodile Creek.
Then north by northeast, one, two, three. Well, get on with it...
Continue, my dear.
Скопировать
Новости из Штатов.
Полиция девяти западных штатов от Вашингтона на севере..... до Колорадо и Юты на востоке.... ведёт непрерывные
Некоторые источники сообщали, что за последние 24 часа...
One of those news guys from the States.
'On the crime front, the police of nine western states, from Washington in the north to Colorado and Utah in the east, 'have been alerted to keep a continuous search for the Kansas desperado, Emmet Myers.
'Reports have placed the killer in Florida
Скопировать
...133 градуса 45 минут восточной долготы.
985 миллибар, тайфун 3 категории, 15 км на северо-восток...
Жарковато, но погода отличная!
...133 degrees 45 minutes of east longitude.
985 millibars, a category-3 typhoon, 15 kilometres northeast...
It's hot but it's great weather!
Скопировать
Идем, мы должны к вечеру добраться до утесов.
Четыре дороги ведут от главной площади На север, юг, Восток и запад.
Видимо в этой секции главные вентиляторы отключены.
Come on now, we must reach the cliffs by tonight.
There are four roads that lead off from the main square going north, south, east and west.
The main ventilators seem to be over in this section.
Скопировать
Как считаешь, Кут?
Лучше идти на северо-восток!
А я пошёл бы с Вами, лейтенант!
What do you think, Koot ?
Better run north-east !
I'd go with you, Sir !
Скопировать
Мы так и собирались сделать с Кутом, пока не пришли в деревню со слонами.
Именно это и означало "тигр": сказать Дельпьеру, что мы идём на северо-восток
А что там было с этим тигром?
That was our goal with Koot until we arrived at the village with the elephants
That's the tiger means : telling Delpierre we go north-east
What's the deal with this tiger ?
Скопировать
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Скопировать
- Пока, Зеб.
В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
- So long, Zeb.
Even while North and South were being torn apart East and West had been drawn together by the Pony Express the most daring mail route in history.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Скопировать
Итак, господа. У нас есть три источника... ..на одинаковом расстоянии.
Марада на севере, Тазербо на востоке и Наму на юге.
Марада в... 160 километрах отсюда.
Now, gentlemen, we're in the middle of this circle which runs through the three water points.
That's Marada in the north, Tazerbo in the east and Namous in the south.
Marada is 106.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восток-северо-восток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восток-северо-восток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение