Перевод "восток-северо-восток" на английский
Произношение восток-северо-восток
восток-северо-восток – 32 результата перевода
Феноменально.
На юго - восток, север - восток. В общем везде.
Теперь я не знаю что мы будем делать.
Phenomenal.
We're planning on expanding to the southeast, northeast, every place.
Now I don't know what we're gonna do.
Скопировать
Мы работаем без радара.
Мы считаем, что мы примерно в ста км к востоку, северо-востоку от Серрана банка.
Мы были в течение двух дней без воды.
We are operating without radar.
We believe we are approximately a hundred miles east, northeast of serrana bank.
We've been over two days without water.
Скопировать
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Скопировать
- Пока, Зеб.
В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
- So long, Zeb.
Even while North and South were being torn apart East and West had been drawn together by the Pony Express the most daring mail route in history.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Скопировать
ѕривет, ѕитер. "ы уже здесь.
ќтключение электроэнергии парализовало весь северо-восток —Ўј ...и некоторые части анады.
ѕо неподтверждЄнным данным ...происход€щее €вл€етс€ начальной фазой так называемого "русского вторжени€".
Hi, Peter Oh, you're here?
A power failure has paralyzed the northeastern U.S. - And parts of Canada.
An unconfirmed rumor says- - This is the first phase of a Russian invasion on four fronts.
Скопировать
Джентельмены, у меня ужасные новости.
Освальд покинул северо-восток.
Покинул?
Gentlemen, I have very bad news.
Oswald has left the Northeast.
Left?
Скопировать
Хорошо, миссис Роу высоко о тебе отзывалась, а она, по-моему, никогда не ошибалась, поэтому я положусь на ее интуицию.
Я отдаю северо-восток тебе.
Хорошо, он простирается на север до границы, на запад до Ланкашира и на юг до Хамбера.
Now, Mrs. Rowe has spoken highly of you and I have never known her wrong so I'm going to play her hunch.
I'm giving you the Northeast.
Now, that's as far north as the border as far west as Lancashire and as far south as the Humber.
Скопировать
- В какую сторону направитесь?
Восток, Запад, Север, Юг?
Смотрите!
- Which way to go?
East, West, North, South?
Look!
Скопировать
12 группа, это следующая точка обороны на севере. 1З группа
- Шотландия и Северо-восток. И 10 группа - запад Англии.
Больше половины эскадронов расположены в 11 группе. Недалеко от берега, где ожидается вторжение, а также возле Лондона. Что, в свою очередь, будет мешать немецким бомбардировщикам.
Twelve Group is our second line of defense, and covers the industrial Midlands and the North.
Thirteen Group, Scotland and the Northeast, and 10 Group, the west of England.
More than half the Fighter Command squadrons are stationed here at 11 Group, near the coast, where we expect the invasion, and also able to protect London, which is as far as the bombers can get with fighter escort.
Скопировать
Она начнется в тот момент, когда генерал обратится по ТВ к нации.
Войска входят в столицу с запада, востока, севера и юга и берут под контроль министерства, казармы и
Стартовавшие в "час Х" фазы "А" и "Б" должны уложиться в 1 час и 45 минут.
As the proclamation is read on TV, our forces will converge..
..on the capital entering it from West, South, East and North,.. ..occupying ministries, barracks and other strategic points.
Time employed by both phases starting from H-hour: 1 hour and 45 minutes. - Hip hip hip....
Скопировать
Иногда ты чувствуешь себя хозяином времени, хозяином мира - затаившийся маленький паучок в центре своей паутины, - царящий над Парижем:
ты отдаёшь команды Северу с авеню ОперА, Югу - от колоннады Лувра, Востоку и Западу - с улицы Сент-Оноре
Тебе ещё нужно научиться тому, чему научиться невозможно:
At times, you are the master of time itself, the master of the world, a watchful little spider at the hub of your web, reigning over Paris:
you command the North by Avenue de l'Opera, the South by the Louvre colonnade, the East and west by Rue Saint-Honore.
You have everything still to learn everything that cannot be learnt:
Скопировать
Только адрес в Финляндии.
663340 Север 025505 Восток
Я узнал штамп авиапочты и номер пакета.
Only an address in Finland.
66 33 40 North 02 55 05 East
I recognized the plane number and the package number.
Скопировать
Помнишь?
Север, юг, восток, запад. И никто бы тебя не нашёл.
Это было давно, не напоминай мне об этом.
Remember you said that?
North, south, east, west, nobody'd ever find you.
That was before. Don't remind me about that now.
Скопировать
Я никогда не видел лося, как ваша.
С севера и востока.
Это все, что я скажу.
I've never seen an elk like yours.
Between north and east.
That's all I will say.
Скопировать
Уплыл.
На восток, запад, юг или север. Никто бы меня не нашёл.
Ты посмотри на него.
I'd go.
East, west, north, south, nobody'd ever find me.
Look at this thing.
Скопировать
Я тебе когда-нибудь рассказывал, почему я люблю жить в Мемфисе?
Ты можешь поехать на север, на юг, на запад или на восток, но ты не станешь ближе к раю.
А знаешь, это смахивает на поэзию.
Did I ever tell you why I love livin' in Memphis?
You can go further north, south, east or west... but you cannot get any closer to heaven.
You know, that's kind of poetic.
Скопировать
Поднять паруса.
Гиг, курс северо-восток.
Поворачивай штурвал. Есть, сэр!
Okay, Mr. McCrea, stand by to ease the main sheet.
Fall off to port. Ease her around to a heading of northeast.
- Sing out when you're there.
Скопировать
Шевелитесь! Почему так медленно?
– Северо-восток, сэр!
– Громче, парень! Северо-восток, сэр!
All right, stand by to loose the squares.
- Northeast, sir. - Speak up, boy!
- Northeast, sir!
Скопировать
– Северо-восток, сэр!
Северо-восток, сэр!
– Ставь парус!
- Northeast, sir. - Speak up, boy!
- Northeast, sir!
- Loose the squares!
Скопировать
- Направление, Кролик.
Север - северо-восток.
Видишь?
-Direction, Rabbit.
North-northeast.
See it?
Скопировать
Есть что-нибудь?
Север - северо-восток, как поняли?
Он идет прямо на нас.
Got anything?
North-northeast, do you copy?
It's coming right at us.
Скопировать
Это самый мощный смерч.
По последним сообщениям прямо к северо-востоку от Кантона.
Одну секунду.
There have been tornado sightings.
The latest reported just to the north-east of Canton a few minutes ago.
Wait a second.
Скопировать
Мы только что попали в историю.
Ребята, он смещается на северо-восток.
Вам надо выбираться оттуда!
We just made history.
You guys, it's about to shift north-east.
You should get out of there!
Скопировать
Все хорошо.
Ураган F4, обрушившийся на Вакиту, переместился на северо-восток.
Только что нам сообщили, что более мощный ураган начал формироваться в 25 милях к югу, где два смерча слились в один.
It's okay.
The F-4 that hit Wakita has now moved to the Northeast.
I've just gotten word in that an even stronger tornado has started to form 25 miles south where the two storms met and combined forces.
Скопировать
Салют, Билл.
Идем на северо-восток параллельно торнадо, хотим обогнать его.
Задержись на минутку.
Howdy, Bill.
We're heading north-east, parallel about to pull off ahead of it on the left.
Hang back a minute.
Скопировать
роме того, такие кредиты обычно сопровождаютс€ гарантией того, что победитель оплатит долги проигравшего.
ѕоле битвы при ¬атерлоо находитс€ приблизительно в 200 мил€х к северо-востоку от ѕарижа, на территории
"десь в 1815 году Ќаполеон потерпел свое окончательное поражение, заплатив за него тыс€чами жизней французов и англичан.
Besides, such loans are usually conditioned upon the guarantee that the victor will honour the debts of the vanquished.
This is the Waterloo battlefield about 200 miles northeast of Paris, in what today is Belgium.
Here, Napoleon suffered his final defeat, but not before thousands of French and English men gave their lives on a steamy summer day in June of 1815.
Скопировать
Куда он направился?
Он пошел на северо-восток.
Прямиком на Вакиту.
Which way is it headed?
It's banking north-east.
It looks to hit Wakita.
Скопировать
Мы видели.
Этот монстр двигается на северо-восток!
Вы слышите?
We saw it.
This monster's moving north-east on 80!
Copy? !
Скопировать
Где сейчас ваш генерал Гейтс?
В последний раз его видели на коне, скачущим на северо-восток его офицеры отставали от него на сто ярдов
Так в чьих руках командование?
Where's your General Gates now?
The last anyone saw, riding hard northeast his staff 100 yards behind, trying to catch up.
So who's in command?
Скопировать
Легкий акцент.
Северо-восток, возможно, Огайо... и все в ней говорит о том, что она в бегах, поэтому...
- Так что ищем беглецов с северо-востока.
Traces of an accent.
Northeast. Maybe Ohio. Everything about her says she's on the run.
- Look into northeastern runaways.
Скопировать
Северо-восток, возможно, Огайо... и все в ней говорит о том, что она в бегах, поэтому...
- Так что ищем беглецов с северо-востока.
- И просмотрите такие же сверхъестественные случаи.
Northeast. Maybe Ohio. Everything about her says she's on the run.
- Look into northeastern runaways.
- Crossed with supernatural events.
Скопировать
Эй, вы делаете не то, о чём я вас просил.
Идти надо на северо-восток.
Можно мне?
-Hey, you're not doing it right.
You're supposed to search north-east.
Give me that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов восток-северо-восток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восток-северо-восток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
