Перевод "вспылить" на английский
Произношение вспылить
вспылить – 30 результатов перевода
Гнев, слезы, угрозы мести.
Послушай, я тут немного вспылила.
То есть, хей!
Anger, tears, venomous death threats.
Listen, I know I was a little crabby before.
I mean, hello.
Скопировать
Как все истории.
Да,люди разгорячатся,вспылят, надеясь,что все хорошо кончится.
А в результате как обычно - плохо.
- You get excited, all geared up...
You expect a good case... And it boils down to the usual...
Diddly-squat.
Скопировать
- Ваша правда,я кретин.
Зря вспылил.
Когда Жени узнает...
I'm an idiot.
I'm in a jam for nothing.
- Wait till Jenny finds out.
Скопировать
Да, пожалуй, ты прав.
Я не хотел вспылить.
- Пойдем-ка пропустим по стаканчику.
Yeah, I guess you're right. I'm sorry, File.
I didn't mean to get ornery.
- Come on out and have a drink. - Supper.
Скопировать
Она хотела уйти, а я её не отпускала.
Мы обе вспылили.
После смерти моего мужа мы так одиноки.
About me? She wanted to go out. I didn't want her to.
We quarreled.
We're so lonely since my husband died.
Скопировать
...когда мы с ней встречались?
Чего ты так вспылил?
Это было сто лет назад.
You used to fuck Caitlin Bree while I was dating her?
Man, don't let it bother you.
That was a long time ago.
Скопировать
После смерти Кара, когда встал вопрос о пребывании мисс Грей, Шарлотта резко вспылила.
Вспылила?
Женщины - настоящие дьяволицы, мистер Пуаро.
Anyway, after Car's death, when there was a question of Miss Grey staying on, Charlotte cut up rough.
- Cut up?
- Well, women really are devils, Mr. Poirot.
Скопировать
Вы меня, Бога ради, извините.
Я вчера немножко вспылила вела себя не очень прилично.
Может быть, действительно не Вы принесли этот злосчастный букет?
Please forgive me for my yesterday's language.
I got angry, and my behaviour was absolutely unforgivable.
It might be it wasn't you who brought those ill-fated flowers in.
Скопировать
Всё в порядке.
Она всё выдумала, ну, вспылила, погорячилась.
Ты должна согласится, она была счастлива со мной. Будто расцвела.
That's it. - (BREATHING HEAVILY)
(BREATHING HEAVILY) Don't know what she's thinking of... going off leaving you like this.
You must admit that she was... she was happy when we got married.
Скопировать
Я был не прав.
Вспылил.
Считаю свое предложение безобразной ошибкой.
I was wrong.
Blew my top.
Let's consider this a misunderstanding.
Скопировать
Нет, это не так.
Дуглас иногда может вспылить, но на насилие он не способен.
Это известно всем, кто с ним знаком.
They are not.
Doug may be mercurial, But he doesn't have a violent bone in his body.
Anybody who's met him knows that.
Скопировать
Я знаю.
Прости, я... вспылила.
Чёрт побери.
I know.
I-I'm sorry, I... I lost my cool.
Damn it.
Скопировать
Я больше никогда тебя не ударю.
Я вспылил. Я потерял над собой контроль.
Мне жаль.
I would never hurt you. You know that.
I screwed up. I lost control.
I'm sorry.
Скопировать
Я встречался с Майклом сегодня, думал, мы можем поговорить.
Кончилось тем, что мы ходили кругами и я вспылил, потом вспылил он, я наорал на него.
Он так изменился.
I went to Michael today, I figured we could talk this through.
Well, we ended up going around and around and I got hot, then he got hot, and then I stormed out.
He's like a complete stranger.
Скопировать
Притащил его сюда, он выпил пива.
Вот он и вспылил.
А я превратился в чудовище.
I drag him over, he has a beer.
Can't blame him for erupting.
Then I turn into a snarling beast.
Скопировать
Но моя невестка вбила себе в голову... Пожалуй, приревновала.
После смерти Кара, когда встал вопрос о пребывании мисс Грей, Шарлотта резко вспылила.
Вспылила?
- But my sister-in-law got it into her head to be, well, jealous, I suppose.
Anyway, after Car's death, when there was a question of Miss Grey staying on, Charlotte cut up rough.
- Cut up?
Скопировать
Даже тебе.
Опять я вспылил.
Ты мне дорог такой, какой есть.
To be the wife of Johann Strauss is not a little thing
I won't let anyone shout at me for your sake as well as mine
Forgiver me, Poldi
Скопировать
Детка, ты можешь звать меня бабушкой.
Я просто вспылила.
Знаю.
And, baby, you can call me Grandma.
That was just me flipping out.
I know.
Скопировать
Если отсылались уведомления о зачислении, то и письма с отказами тоже ушли?
Я понимаю, к чему вы клоните, и да, родители могут слегка вспылить, особенно когда их детям отказывают
В истории школы не было ничего подобного.
If acceptance letters went out, does that mean rejection letters went out as well?
Look, I know what you're thinking. And, yes, parents can get a bit emotional, especially when it comes to their kids being turned down.
But nothing has ever risen to the level of something like this.
Скопировать
Они спорили, парни из братства. банальный богословский вопрос.
Волф вспылил, толкнул его.
Дуглас упал.
They argued, the fraternity brothers, a trivial point of theology.
Wolfe lost his temper, lashed out.
Douglas fell in.
Скопировать
Ты знал.
Знал, что Огден вспылит.
Изощрённый у тебя ум.
You knew.
You knew Ogden would go off.
What a devious mind you have.
Скопировать
Ну, повеселись.
- Я хотел извиниться, за то что вспылил сегодня из-за документов.
Если хочешь, завтра мы могли бы все уладить.
Well, have fun.
Oh, uh I wanted to apologize for being testy about the legal stuff today.
If you want, we could go over it tomorrow.
Скопировать
Ну, Эндо не дурак.
Он проверит и я гарантирую тебе. и он быстро вспылит, если поймет...
Да, сэр.
Well, Endo's no dummy.
He'll check and I guarantee you, he will get violent fast if he realizes...
Yes, sir.
Скопировать
Я знаю это потому что все вещи, которые он ей покупал, только чтобы умерить ее гнев.
Как она вспылила, когда узнала, что он ее предал.
Но подарки та нелепая часовня, которую он построил с витражами.
I know that because of all the things he bought her, just to quell her rage.
It was quite a temper your mother had, when she found out he'd betrayed her.
Oh, but the gifts: châteaux, jewels, that ridiculous chapel he had built with all that stained glass.
Скопировать
Я объяснилсвою точку зрения.
Ну, знаешь, что ты вспылил, и я не смог тебе помешать и всё такое...
Нам с Мамусиком это помогло сблизиться.
I explained my side of things.
You know, you're a loose cannon, I can't control you, blah, blah, blah.
It really helped Mom and me get closer together.
Скопировать
Хорошо
Когда я заговорю с ним о его проблемах, он может вспылить
И даже разозлится
Good.
Because when I confront him about his addiction he could get emotional.
He might even get angry.
Скопировать
Мы не дошли и до 18-й лунки.
Дэннис вспылил и уехал.
Итак, когда вы заподозрили, что Дэннис пропал?
[ Sighs ] Not even to the 18th hole.
Dennis stalked off and drove away.
Flynn: So, uh... when did you first suspect that Dennis was missing?
Скопировать
Это все, что я мог найти.
Прости,мой друг вспылил
У него проблемы с гневом.
This was all I could find out there.
Sorry my friend went aggro.
He's got anger issues.
Скопировать
Кто ж это раздувает? Ну, скажи.
Что это ты так вспылила?
Мне уже опротивела моя роль.
Who do you think might have helped me?
What a mood you're in, my sister.
I'm fed up with this role.
Скопировать
Как дела в школе?
Я слышал, что ты вспыль чивый.
-Твой отец не был таким. -Я знаю.
How is school?
I've heard you're a bit violent.
- Your dad wasn't violent.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вспылить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вспылить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение