Перевод "встроенное" на английский
Произношение встроенное
встроенное – 30 результатов перевода
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Недостаточно встроенных предохранителей.
Отказ может случиться по множеству причин.
Creator, the unit Scott is a primitive structure.
Insufficient safeguards built in.
Breakdown can occur from many causes.
Скопировать
Тогда почему он сгорел, но не тронул средства управления ТАРДИС.
Встроенные меры безопасности, моя дорогая.
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились.
Then why did it burn out and not the TARDIS controls?
A built-in safety measure, my dear.
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed.
Скопировать
И, разумеется, она умрет от удушья через несколько минут, но я запланировал для нее более милосердную кончину. Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку
Я предлагаю послать сигнал на детонацию отсюда.
And, of course, she would choke to death on the outside in a matter of minutes, but I've arranged a more merciful end for her, because after all, captain, she is my consort.
One tiny crystal implanted in her necklace. A portion of this explosive no bigger than a grain of sand.
I propose to detonate it from here.
Скопировать
Никаких труб, мистер Саттон.
Бурит робот со встроенным источником питания, который питается через кабель от нашего ядерного реактора
20 миль.
No pipes, Mr Sutton.
A robot drill with its built-in power source, fed by cables from our own nuclear reactor.
20 miles.
Скопировать
- Хороший мальчик!
Встроенные решетки, и автономные.
Кухня.
Bull's-eye!
Built-in bars. Also...self-contained.
Kitchen.
Скопировать
В хорошее местечко?
- Встроенные решетки.
- и автономные.
Somewhere nice?
- Built-in bars.
- Also self-contained.
Скопировать
Мы просто взяли как пропись, что это - чердак,
легкостью находиться на другом уровне вместе с маленьким скошенным потолком, или "гипотенузой", намеренно встроенным
Хочу сказать, никто не может все время быть мудрецом.
We just take it as read that it's an attic because of the small pitched ceiling but...
..that room could easily be on another level with a small angled ceiling or a "hypotenuse" deliberately built in, to suggest a roof.
I mean, no-one'd be any the wiser.
Скопировать
Построить здание почты?
Нет, модуль развлечений, с встроенным почтовым ящиком.
Работы максимум на один день.
You're building a post office?
No, an entertainment unit, with a built-in mail cubby.
It's a one-day job, max.
Скопировать
Клетки церебрального вируса в его крови изношены.
Похоже, что у киберимпланта существует срок работы, как бы - встроенный таймер.
Два года, а затем - он умирает, вместе с носителем.
The cerebral viral cells in his blood sample are burnt out.
His CVI seems to have a time limit.
A sort of built in obsolescence of about two years, and then... the host dies with it.
Скопировать
-Например?
Купил новое кресло со встроенным холодильником.
Джерри, есть таблетки от изжоги?
-Like what?
I bought a new recliner with a fridge built right into it.
Hey, Jerry, you got any TUMS?
Скопировать
Ваша новая БМВ 750.
Все как обычно-- встроенные пистолеты , ракеты ... вмонтированная спутниковая система.
Добро пожаловать Пожалуйста, пристегните ремни и придерживайтесь инструкций во избежание происшествий.
Your new BMW 750.
All the usual refinements... machine guns, rockets... the G.P.S. tracking system.
Welcome. Please fasten seat belt and obey all instructions for a safe trip.
Скопировать
Детекторы движения.
Встроены в стены, сложно отследить.
Боже, боже. Боже.
Motion detectors.
Integrated into the walls. Tough to spot.
Oh god, oh god, oh god.
Скопировать
В обычном состоянии Ева действует от стационарного электрического кабеля.
При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы
Это время ограничено ёмкостью современных аккумуляторов.
Katsuragi , it's me.
I'm sure you're listening to this message, especially after I caused you so much trouble. Sorry. Please tell Ritsuko I'm sorry too.
Oh , there's one more thing . I've been growing some watermelons.
Скопировать
Там нет купола.
У каждого из этих бараков собственная система жизнеобеспечения, встроенная в стены.
Тейн сумел модифицировать систему жизнеобеспечения и создать подпространственный передатчик.
There was no dome.
Each one of these barracks had its own life-support system embedded in the walls.
And Tain was able to modify that life-support system and create a subspace transmitter.
Скопировать
Зимой 1863-го киномашина была уже почти готова.
Осталось только усилить яркость освещения с помощью зеркала, встроенного в волшебный фонарь.
К сожалению, началось восстание. И Юзефу-первому пришлось прервать работу над машиной.
In the winter of 1863, the machine was almost ready.
Only the light had to be made brighter by means of a mirror built in the magic lantern.
But the January Rising broke out, and Jozef had to forget his machine.
Скопировать
Многомерная приспособляемость?
Встроенный транспортатор?
У этого дрона продвинутая технология.
Multidimensional adaptability?
Internal transporter nodes?
The drone possesses superior technology.
Скопировать
Вы - не органическое существо, а технологическое.
Вы искусственный интеллект, встроенный в некую машину.
Нет, это не ошибка.
You're not an organic being. You're technological.
You're an artificial intelligence embedded in a machine of some kind.
No, there's no mistake.
Скопировать
"Я не могу вернуть Вашу собаку, но сообщаю, что лаборатория находится на 11-13 Kettle Road, N1."
"Колина содержат в строении номер 5."
Ваш, в поисках справедливости,... ..друг."
"l cannot return your dog personally, but the lab site ls located 1 1 -1 3 Kettle Road, N1 ."
"Colln ls being kept ln Terrapln 5."
"The lab has a skeleton security staff of one."
Скопировать
Давным-давно, когда они прилетели на мою планету, они попробовали.
Но что-то в строении тела представителей нашей расы препятствует слиянию с Гоаулдами.
- Невероятно.
They tried long ago when they first came to my home planet.
But there's something about my race's makeup that rejects Goa'uld blending.
- That's incredible.
Скопировать
Не замечали, что только этот козел может курить под дождем со связанными за спиной руками?
У него нос как навес встроенный.
Хотя у парня есть и плюсы.
Ever notice, he's the only guy who can smoke in the rain with his hands on his back?
That nose is a natural canopy.
- The kid has his good points.
Скопировать
Да, верно.
А в обложке встроенный поднос.
- Ладно, мне надо идти.
Yeah, right.
And on the cover is a built-in coaster.
- All right, I'm gonna go.
Скопировать
Тогда давай повторим.
При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы
Это время ограничено ёмкостью современных аккумуляторов.
I think so. I'll review it one more time.
Normally the Eva runs off electricity provided by an umbilical cable. and no more than five minutes in the minimal activity gain mode.
We'll initiate Induction Mode. then switch "on".
Скопировать
Аннигилятор 2000, высокоэффективное оружие, отвечает запросам тех, кто имеет высокие доходы и выживает в городе.
Аннигилятор 2000 имеет встроенный мобильный телефон, микроволновую печь,
прибор ночного видения, микропроцессор, голосовые системы тревоги, CD-плеер, цифровое радио, видеокамеру с проигрывателем - и это лишь часть функций необычайного Аннигилятора 2000.
The Annihilator 2000 is a high-performance weapon that meets the demands of upper income urban survivalists.
The Annihilator 2000 has the conveniences of a cellphone, fax and microwave oven.
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video camera and playback functions are just a few features of the extraordinary Annihilator 2000.
Скопировать
Ну, тогда почему бы Вам его не выключить? Сэр?
Дейта, у людей нет встроенных хронометров.
Почему бы Вам не понаблюдать, что получится, если Вы его выключите? Спасибо, сэр.
- Why don't you turn it off?
People do not have internal chronometers.
Why don't you see what happens if you turn yours off?
Скопировать
Ты не тронешь меня, шериф!
Со мной моя собака со встроенным силовым полем.
А со мной мой динозавр, который пожирает собак с силовым полем.
You can't touch me, Sheriff!
I brought my attack dog with the built-in force field.
Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.
Скопировать
Это факт, Джим.
Не покупаешь туалетную бумагу, новые тачки, электровибраторы, стереосистемы со встроенным в мозг наушниками
Успокойся, Джеффри.
Fact, Jim. Fact!
If you don't buy things: toilet paper, new cars, electrically-operated sexual devices, stereo systems with brain-implanted headphones, screwdrivers with miniature built-in radar devices, voice-activated computers-
Take it easy, Jeffrey.
Скопировать
Как у них с защитой?
Встроенные Фазерные Банки.
Когда они получили это снаряжение?
What are their defences?
According to our scans, an estimated 5,000 photons, integrated phaser banks.
When did they receive these armaments?
Скопировать
Нужно что-то с этим сделать.
Встроенная видеоигра?
Ты уволен!
There must be something we can do about that.
A built-in video game?
You're fired!
Скопировать
- Точно.
Липучки, встроенный одометр, водяной насос и именная табличка.
- Сколько?
-Assassins! -You bet.
They've got Velcro, a water pump, built-in odometer, and vanity plates.
-How much?
Скопировать
И теперь, при помощи этого устройства, так любезно предоставленного молодой леди, я смогу собрать из этого оборудования работоспособную машину.
Я знаю о встроенных ограничениях, дорогая.
Они не повлияют на результат.
And now, with the aid of this device, so kindly supplied by the young lady, I shall be able to make this equipment into a fully operational machine.
I'm well aware of the limitations you have built into it, my dear.
They will not affect the outcome.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов встроенное?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы встроенное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
