Перевод "вундеркинд" на английский
вундеркинд
→
infant prodigy
Произношение вундеркинд
вундеркинд – 30 результатов перевода
Это значит "все в норме"?
Люди зовут меня вундеркиндом.
Понятия не имею, что это значит.
What is "we're fine"?
People keep calling me a "wunderkind."
I don't even know what that means.
Скопировать
Да, это я.
Послушай, похоже вундеркинд проглотил наживку, он идет к тебе.
Теперь это неважно.
Yeah, it's me.
Listen, boy wondermay have taken the bait, but he's on to you.
Doesn't matter anymore.
Скопировать
Так теперь в ее репертуаре швыряние и грязная ругань?
...Настоящий вундеркинд.
- Сегодня плохой день.
So she's added cussing and hurling about things to her repertoire.
- She really is a prodigy.
- Is just a bad day. No.
Скопировать
Я всегда говорил, Анжело должен перепрыгнуть через три класса.
Вундеркинд?
- Феноменальная память, и, в общем, не плохой мальчик.
I always said that Angelo should be three classes up.
- Highly gifted?
- Incredible memory. And not really a bad boy.
Скопировать
Откуда тьI знаешь, что он еще умеет?
Никогда не сльIхал о вундеркиндах?
Не у всех же уходит целая жизнь на то, чтобьI обучиться премудростям торговли.
How do you know what else he can do?
You never heard of a child prodigy?
It doesn't take everybody a whole lifetime to learn the tricks of the trade, you know.
Скопировать
Здравствуйте, меня зовут Людвиг Витгенштейн.
Я вундеркинд.
Я расскажу вам историю своей жизни.
Hello. My name is Ludwig Wittgenstein.
I'm a prodigy.
I'm going to tell you my story.
Скопировать
- Хорошая я ученица?
- Вундеркинд!
Угадайте, почему я опоздала?
Am I a good pupil?
A prodigy!
Guess why I am late.
Скопировать
Все равно довольно рано.
Мне удалось получить степень только в 25 и я прослыл вундеркиндом.
Я тоже вундеркинд.
That's still pretty good.
I didn't get my Ph. D. until I was 25. I'm supposed to be a whiz kid.
I'm a whiz kid, too.
Скопировать
Подымайся, присядь.
Этот парень новый хит-майкер, гений, следующий вундеркинд.
- Фил Спектор?
Come on, sit up.
This guy, he's the new "hit-maker" genius, the next "wunderkind."
-Phil Spector?
Скопировать
Между прочим, выдающийся профессор палеоботаник.
Из вундеркиндов, значит.
А я, между прочим, не в филармонию пришёл наниматься, а драться!
He's a prominent professor, a paleobotanist.
So you're a child prodigy?
I'm here not to enroll at a philharmony, but to fight.
Скопировать
Тем временем, Тотицубаси Тоётиё становился необычайно учёным мужем.
Его познания были настолько глубоки, что юноша считался вундеркиндом.
Он без устали учился и днём, и ночью.
Meanwhile, Hitotsubashi Toyochiyo became a man with wide knowledge.
His intelligence was so high, he was considered a child prodigy.
He studied day and night and was never lazy.
Скопировать
Я знаю это, и вы тоже знаете.
Вундеркинд, художник.
Четыре убийства.
What?
Because he's already killed 4 times. I know it, and so do you!
The child prodigy.
Скопировать
...я понял, что мои молитвы услышаны.
Вы откопали очередного вундеркинда.
У меня нет для вас денег, Пуссен.
I knew my prayers had been answered.
You've unearthed another "Wunderkind".
I've got no money for you, Poussin.
Скопировать
- Тебе четырнадцать с половиной лет. и ты беременна.
Это хорошо, очень хорошо, но не принимай себя за вундеркинда.
Я читал в одном литературном журнале, что некоторые негритянские девочки выходят замуж с восьми лет.
You are 14 and a half years old and you're pregnant.
All right. Congratulations. But that's not so unusual
Some African girls marry at the age of 8. They develop early
Скопировать
Мне удалось получить степень только в 25 и я прослыл вундеркиндом.
Я тоже вундеркинд.
Похоже, антропология притягивает привлекательных женщин.
I didn't get my Ph. D. until I was 25. I'm supposed to be a whiz kid.
I'm a whiz kid, too.
Anthropology seems to attract good-looking women.
Скопировать
Понимаете, он был таким мальчиком, чье будущее каждый хотел бы приписать на свой счет.
Когда ему исполнилось десять, нам сказали, что наш вундеркинд – параноидальный шизофреник.
И с этого дня из учебных заведений он посещал только дорогие психиатрические лечебницы.
See, he was the kind of child everyone prepares to take the credit for.
When he was 10, we were told that the child genius was a paranoid schizophrenic.
From then on, the only schools he attended were expensive funny farms.
Скопировать
- Не надо нажимать, ладно? - А чо?
Ты у нас вундеркинд.
И он, и Джеки выбрали тебя прямо с первого дня.
Go easy with the grease gun, okay?
You're the Boy Wonder.
Him and Jackie both had you picked from day one.
Скопировать
Да, вообще-то мне не помешало бы придти в себя.
Вундеркинд?
И он адвокат?
Yeah, actually I could use a second myself.
Child prodigy?
He's a lawyer?
Скопировать
Плата за принадлежность к элите.
Я считал, у преподавателей рождаются вундеркинды.
Это так.
The ransom of the elite.
I thought the professors' kids were prodigies.
They are.
Скопировать
Через три недели в моём салоне состоится частное прослушивание.
Принц Мансфельд уезжает в Пруссию и ищет вундеркинда в свою свиту.
- Он должен прослушать этого мальчика.
In three weeks... I'm holding a private audition at my salon.
Prince Mannsfeld is leaving for Prussia... and seeks a prodigy to accompany him.
He must hear this boy.
Скопировать
Его зовут Колин.
Вундеркинд велел мне изменить вертикаль.
Покажи.
And his name is Colin.
Kid Genius told me to mess with the vertical hold.
Show me. Show me.
Скопировать
Давай, Сай.
Ты же у нас вундеркинд.
Сай, руку можно опустить.
Go ahead, Cy.
You are the boy genius.
Cy, you can put your hand down now.
Скопировать
Ну, да. Это... это имеет больше смысла.
Кто этот вундеркинд?
- Он двигается просто как...
Well, yeah, that makes the most sense.
Who's the boy wonder?
- He moves just like...
Скопировать
Бутылку виски.
Да будь я проклят, если это не тот мальчик-вундеркинд.
Ты меня не помнишь, но я видел твою игру лет десять-пятнадцать назад.
A bottle of Jack.
I'll be a three-legged dog if I'm not looking at the Side Pocket Kid.
You don't remember me... but I saw you play once about 10 or 15 years ago.
Скопировать
Не кукла...
Вы думаете, мол, вундеркинды.
Но я что, не человек, если знаю какой-то ответ или быстро считаю, или просто хочу в туалет?
I'm not a doll.
The way we're looked at because you think we're cute.
Because what? I'm made to feel like a freak... if I answer questions... or I'm smart... or I have to go to the bathroom?
Скопировать
Мы не будем бегать за кофе и по поручениям.
Это умственные "Голодные игры" с вундеркиндами ради работы.
Нужно постараться произвести впечатление.
This ain't gonna be about getting coffee and running errands.
It's a mental Hunger Games against a bunch of genius kids for a handful of jobs.
So we nail it. This is our opening statement.
Скопировать
Я тоскую по дому.
Не в этом дело, но я чувствую себя постаревшим вундеркиндом.
Однажды я плюнул на все и пошел зарабатывать на жизнь.
I'm getting pretty homesick.
Not only that, but I'm beginning to feel like the world's oldest child prodigy.
One time I ran out of fellowships and had to go to work for a living.
Скопировать
Он мог вмешаться в следствие в качестве приманки, чтобы вытащить брата.
Попридержи лошадок, вундеркинд.
С телефоном у него чисто, нет следов пользования кредиткой.
He could have inserted himself into the investigation as a decoy to help his brother out.
Hold your handsome horses, boy wonder.
His cell phone is clean, there's no credit card overlap.
Скопировать
- Тогда все, что нам нужно сделать, это подвести Кевина поближе, чтобы он мог запомнить заклинание.
- Как думаешь, вундеркинд?
Можешь это провернуть?
So all we got to do is get Kevin close enough to memorize the spell.
What do you think, brainiac?
Think you can swing it?
Скопировать
Конечно, могут.
Разве они не называли тебя "вундеркиндом"?
Энди узнал, что тобой интересуются несколько газет, он хочет, чтобы такого больше не было.
Sure they can.
They called you a "Wunderkind," didn't they?
Andy heard you were being sought after by several papers, and he wants it to stop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вундеркинд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вундеркинд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение